Guided by the teachings of Islam which enjoin the Muslim peoples to safeguard the bounties that Allah has granted them on Earth, | UN | وإذ يسترشد بتعاليم الإسلام التي تحض الشعوب المسلمة على المحافظة على ما استخلفهم الله فيه على الأرض؛ |
GUIDED by the teachings of Islam which enjoin the Muslim peoples to safeguard the bounties that Allah has granted them on Earth; | UN | إذ يسترشد بتعاليم الإسلام التي تحض المسلمين على المحافظة على النعم التي منحهم الله إياها في الأرض، |
Guided by the teachings of Islam which enjoin the Muslim peoples to safeguard the bounties that Allah has granted them on Earth, | UN | وإذ يسترشد بتعاليم الإسلام التي تحض الشعوب المسلمة على المحافظة على ما استخلفهم الله فيه على الأرض؛ |
To this end, we enjoin our Ministers of Economic Affairs and our Ministers of Social Affairs to identify and support measures to translate our commitment into reality. | UN | لذلك نوعز إلى وزارات الاقتصاد والشؤون الاجتماعية أن تحدد وتدعم التدابير الكفيلة بتحقيق هذا الالتزام. |
To this end, we enjoin regional integration bodies to cooperate as fully as possible in this effort. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، نوعز الى هيئات التكامل الاقليمي أن تتعاون تعاونا كاملا قدر المستطاع في هذا الجهد. |
We hereby enjoin the educational authorities of all the countries in Central America to prepare a plan of action that will update, extend and enhance curriculum content at every level with respect to education for peace and democratic coexistence. | UN | ونحن نوعز إلى السلطات التعليمية في جميع بلدان أمريكا الوسطى أن تعد خطة عمل لتحديث المناهج الدراسية وتوسيعها وتعميقها على جميع المستويات فيما يتعلق بتعليم السلم والتعايش الديمقراطي. |
We enjoin the Ministers of Culture, or the relevant national authorities, to submit to their respective Ministries of Foreign Affairs, within six months, the following draft treaties: | UN | نوعز إلى وزراء الثقافة أو السلطات القطرية المختصة أن تحيل إلى وزاراتها المعنية، في غضون ستة أشهر، مشاريع الاتفاقات التالية: |