The Committee underlines the fact that the Covenant is predicated on the principles of absolute non-discrimination against women and their full enjoyment of all the rights enjoyed by men. | UN | لكن اللجنة تؤكد بأن العهد يقوم على أساس عدم التمييز المطلق ضد المرأة وتمتعها بكافة الحقوق التي يتمتع بها الرجل على وجه تام. |
This not only affects women’s ability to exercise and enjoy their rights, but also guarantees that they will remain inferior to men and have less access to the full range of civil, political, economic, social and cultural rights enjoyed by men. | UN | وهذا لا يؤثر على قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وممارستها فحسب وإنما يضمن تمتعها بمركز أدنى من مركز الرجل وحصولها على قدر أقل من فرص الحصول على كامل طائفة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يتمتع بها الرجل. |
This not only affects women’s ability to exercise and enjoy their rights, but also guarantees that they will remain inferior to men and have less access to the full range of civil, political, economic, social and cultural rights enjoyed by men. | UN | وهذا لا يؤثر على قدرة المرأة على التمتع بحقوقها وممارستها فحسب وإنما يضمن تمتعها بمركز أدنى من مركز الرجل وحصولها على قدر أقل من فرص الحصول على كامل طائفة الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يتمتع بها الرجل. |
Thus, women enjoy all political rights enjoyed by men under laws concerning parliamentary and municipal elections. | UN | وهي بذلك، أي المرأة، تتمتع بكل ما يتمتع به الرجل من حقوق سياسية تتعلق بالقوانين الانتخابية سواء على مستوى الانتخابات النيابية أو البلدية. |
89. The National Constitution of Paraguay grants women equal rights to those enjoyed by men in everything concerning nationality and citizenship. | UN | 89 - يكفل الدستور الوطني لباراغواي للمرأة حقوقا مساوية لحقوق الرجل في كل ما يتصل بالجنسية والمواطنة. |
Under the Canadian Human Rights Act, establishing conditions of work for women that are inferior to those enjoyed by men would be illegal. | UN | ١٥٨- بمقتضى القانون الكندي لحقوق اﻹنسان، يعتبر وضع شروط لعمل المرأة أدنى شأنا من تلك التي يتمتع بها الرجل عملا غير قانوني. |
Tunisia also welcomes the commitments entered made at the Conference in these three fields: reform of national policies with regard to the advancement of women; the pursuit of objectives for the year 2000; and the channelling of international cooperation for development so that women can finally share in the benefits enjoyed by men. | UN | وترحب تونس أيضا بالالتزامات المقطوعة في المؤتمر في هذه المجالات الثلاثة: اصلاح السياسات الوطنية فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة؛ وتحقيق اﻷهداف بحلول عام ٠٠٠٢؛ وتوجيه التعاون الدولي من أجل التنمية حتى يمكن للمرأة أن تشارك أخيرا في المزايا التي يتمتع بها الرجل. |
Egyptian women enjoy a legal capacity identical to that of men. They have the same opportunities to exercise the same rights enjoyed by men regarding the conclusion of contracts, administration of property, and all stages of procedure in courts and tribunals. All laws regulating these matters make no distinction between males and females. | UN | § تتمتع المرأة المصرية بأهلية قانونية مماثلة للرجل ولها ذات الفرص في ممارسة هذه الأهلية كما تتمتع بذات الحقوق التي يتمتع بها الرجل في إبرام العقود وإدارة الممتلكات، وجميع مراحل الإجراءات المتبعة في المحاكم والهيئات القضائية حيث أن جميع القوانين المنظمة لذلك لا تفرق بين الذكور والإناث. |
All workers are entitled to fair wages and equal remuneration for work of equal value without distinction of any kind; in particular, women are guaranteed conditions of work not inferior to those enjoyed by men, with equal pay for equal work; a decent living for themselves and their families; and safe and healthy working conditions. | UN | ويحق لجميع العمال تقاضي أجر عادل ومتساوٍ عن العمل المتساوي القيمة دون أي تمييز، ويراعى خاصة ضمان تمتع المرأة بشروط عمل لا تقل عن الشروط التي يتمتع بها الرجل مع تقاض أجرٍ متساوٍ عن العمل المتساوي؛ والعيش عيشا كريما لهم ولأسرهم؛ والعمل في ظروف تكفل السلامة والصحة. |
Women enjoy all rights enjoyed by men, including the rights of faculty members in all respects from hiring to retirement (procedures, leave, academic research, full-time status, etc.). | UN | تتمتع المرأة بكافة الحقوق التي يتمتع بها الرجل كعضو هيئة تدريسية من جميع النواحي منذ التعيين وحتى التقاعد (الإجراءات، الإجازات، البحث العلمي، التفرغ، إلخ)؛ |
Article 15 calls upon States parties to guarantee women equality with men before the law, to accord women a legal capacity identical to that of men such that they may conclude contracts and administer property, to treat women in the same way as men and to accord them equality in respect of the rights enjoyed by men regarding freedom to choose place of domicile and residence. | UN | تطالب المادة 15 من الدول الأعضاء في الاتفاقية أن تكفل المساواة القانونية بين الرجل والمرأة في مجال القضاء، والمساواة في الأهلية القانونية بحيث يمكن للمرأة إبرام العقود وإدارة الممتلكات والعمل على قدم المساواة مع الرجل، والمساواة في الحقوق التي يتمتع بها الرجل في مجال حرية اختيار مكان المسكن والإقامة. |
137. In many States, mothers cannot pass on their nationality to their children in the same way that fathers can, even though this is a fundamental right to be enjoyed by men and women equally. | UN | 137- في العديد من الدول، لا يجوز للمرأة أن تنقل جنسيتها لأبنائها بنفس الشروط المنطبقة على الأب، في حين أن الأمر يتعلق بحق أساسي ينبغي أن يتمتع به الرجل والمرأة على قدم المساواة(). |
60. The Committee recommends that the State party remove discriminatory labour legislation in accordance with article 11 of the Convention and ensure that women workers have working conditions and social security benefits equal to those enjoyed by men, as well as protection for maternity without discrimination under article 4, paragraph 2 of the Convention. | UN | 60 - توصي اللجنة بأن تستبعد الدولة الطرف النصوص التمييزية في قوانين العمل وفقا للمادة 11 من الاتفاقية وأن تكفل للمرأة العاملة حقوق مكافئة لحقوق الرجل في ظروف العمل وفي استحقاقات الضمان الاجتماعي، فضلا عن حماية الأمومة، دون تمييز، بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاقية. |
enjoyed by men bound by accusing morality of their deeds. | Open Subtitles | التى يتمتع بها الرجال ، للهروب من أعمالهم. |