This clause should not be interpreted as permitting the use of procedural legislation which restricts or prevents enjoyment of this fundamental right. | UN | ولا ينبغي تأويل هذا الشرط بطريقة تسمح باستخدام القانون الإجرائي الذي يحد من التمتع بهذا الحق الأساسي أو يحول دونه. |
This clause should not be interpreted as permitting the use of procedural legislation which restricts or prevents enjoyment of this fundamental right. | UN | ولا ينبغي تأويل هذا الشرط بطريقة تسمح باستخدام القانون الإجرائي الذي يحد من التمتع بهذا الحق الأساسي أو يحول دونه. |
The enjoyment of this right is evidenced by the diverse range of religious practices in the country. | UN | ويدل على التمتع بهذا الحق المجموعة المتنوعة من الممارسات الدينية الموجودة في البلد. |
To ensure the enjoyment of this right, the Government has formulated policies and taken steps to raise the living standards of the people of Malawi. | UN | ولضمان التمتع بهذا الحق، صاغت الحكومة سياسات واتخذت خطوات لرفع مستويات عيش الشعب الملاوي. |
1. Measures to promote the enjoyment of this freedom | UN | 1- التدابير الرامية إلى تشجيع التمتع بهذه الحرية |
Although the law provides for the latter, budgetary problems are obstructing the enjoyment of this right. | UN | ومع أن القانون يقضي بتوفير خدمات هؤلاء المحامين الأخيرين، فإن مشاكل الميزانية تعوق التمتع بهذا الحق. |
At the same time, international cooperation seems more and more essential to the universal enjoyment of this right. | UN | وفي الوقت ذاته، يبدو التعاون الدولي ضروريا بصورة متزايدة من أجل التمتع بهذا الحق على الصعيد العالمي. |
States should not hinder the enjoyment of this right by imposing unduly burdensome legal or other requirements regulating the establishment and management of such institutions. | UN | وينبغي أن لا تعوق الدول التمتع بهذا الحق بفرض أعباء قانونية أو أحكام أخرى دون مبرر لتنظيم إنشاء هذه المؤسسات وإدارتها. |
First, the State must not interfere with the enjoyment of this right. | UN | أولاً، يجب ألا تعوق الدولة التمتع بهذا الحق. |
The enjoyment of this right was effective at the federal, State, municipal and communal levels. | UN | ويسري التمتع بهذا الحق على المستوى الاتحادي وعلى أصعدة الولايات والبلديات والقرى. |
When it is challenged by non-State actors, States have a positive obligation to ensure the enjoyment of this right. | UN | وعندما تنازع جهات فاعلة من غير الدول في هذا الحق، يكون على الدول التزام إيجابي بضمان التمتع بهذا الحق. |
Marital status is no longer an obstacle to the enjoyment of this right, which is tied to the employment contract; | UN | لا تشكل الحالة المدنية عقبة أمام التمتع بهذا الحق المرتبط بالعقد؛ |
The enjoyment of this right is vital to their life and wellbeing and their ability to participate in all areas of public and private life. | UN | ويعتبر التمتع بهذا الحق أمرا ضروريا لحياتها ورفاهها وقدرتها على المساهمة في جميع مجالات الحياة العامة والخاصة. |
Numerous indigenous organizations also stated that there must be no discrimination against indigenous peoples in the enjoyment of this right. | UN | وذكر عدد كبير من منظمات الشعوب اﻷصلية أيضاً أنه لا يجوز ممارسة أي تمييز ضد الشعوب اﻷصلية في التمتع بهذا الحق. |
However, no mention is made in this General Comment of the particular obstacles women face in the enjoyment of this right. | UN | غير أنه لم يرد ذكر في هذا التعليق العام للعقبات الخاصة التي تواجه المرأة في التمتع بهذا الحق. |
As indicated in the sixth report, enjoyment of this right in El Salvador accords with international standards and is guaranteed by the State. | UN | و كما أشير في التقرير السادس، يتفق التمتع بهذا الحق في السلفادور مع المعايير الدولية وتكفلها الدولة. |
The enjoyment of this right is vital to women's lives and well-being, and to their ability to participate in all areas of public and private life. | UN | ويُعد التمتع بهذا الحق حيويا لحياة النساء ورفاههن، وقدرتهن على المشاركة في جميع مجالات الحياتين العامة والخاصة. |
If there is any limitation to the enjoyment of this right exercised through the Internet, it must also conform to the criteria listed in article 19, paragraph 3, of the International Covenant on Civil and Political Rights. | UN | وإذا كان هناك من قيود على التمتع بهذا الحق على شبكة الإنترنت، فيجب أن تتوافق هذه القيود أيضاً مع المعايير المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
Measures to promote enjoyment of this freedom, including | UN | تدابير تعزيز التمتع بهذه الحرية، بما في ذلك تهيئة جميع الظروف والمرافق اللازمة |
enjoyment of this freedom is demonstrated by the number of independent Government and privately-owned media outlets that are functional. | UN | ويتبيّن التمتع بهذه الحرية من خلال عدد وسائط الإعلام المستقلة والحكومية والخاصة التي تعمل بشكل جيّد. |
The enjoyment of this right must not be made dependent on any particular purpose or reason for the person wanting to move or to stay in a place. | UN | والتمتع بهذا الحق يجب ألا يخضع لأي غرض أو سبب معين للشخص الراغب في التنقل أو في الإقامة في مكان ما. |
Any form of discrimination as to the enjoyment of this right is prohibited. | UN | ويحظر أي شكل من أشكال التمييز فيما يتعلق بالتمتع بهذا الحق. |