"enlargement of the security council" - Traduction Anglais en Arabe

    • توسيع مجلس الأمن
        
    • توسيع عضوية مجلس الأمن
        
    • بتوسيع مجلس الأمن
        
    • زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن
        
    • زيادة عضوية مجلس الأمن
        
    • توسيع لمجلس اﻷمن
        
    • توسيع عضوية المجلس
        
    • زيادة أعضاء مجلس الأمن
        
    • اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
        
    • لتوسيع مجلس الأمن
        
    • بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
        
    • مجلس الأمن وتوسيعه
        
    We have to consider new ideas to craft a consensus on the enlargement of the Security Council. UN ويتعين علينا أن ننظر في أفكار جديدة لصياغة توافق في الآراء بشأن توسيع مجلس الأمن.
    Bulgaria declares itself in favour of an enlargement of the Security Council capable of generating the largest possible consensus. UN وتعلن بلغاريا أنها تؤيد توسيع مجلس الأمن على نحو يمكن من التوصل إلى التوافق في الآراء على أوسع نطاق ممكن.
    As we have previously stated, the United States is not open to an enlargement of the Security Council that changes the current veto structure. UN وكما ذكرنا سابقا، فإن الولايات المتحدة لا تُحبذ توسيع مجلس الأمن بشكل يغير الهيكلية الحالية لحق النقض.
    enlargement of the Security Council is naturally the talk of the day, as the just-concluded general debate illustrated very clearly. UN وبطبيعة الحال، فإن توسيع عضوية مجلس الأمن هو حديث الساعة. مثلما أوضحت بجلاء المناقشة العامة التي انتهت للتو.
    The Group of Eastern European States, whose membership has more than doubled over the past years, should not be omitted from the enlargement of the Security Council. UN وينبغي ألا تستبعد مجموعة دول أوروبا الشرقية، التي تضاعف عدد أعضائها على مدى السنوات الماضية، من توسيع عضوية مجلس الأمن.
    The crux of the matter is not how we label our meetings but to what extent we can be flexible and forthcoming with regard to the enlargement of the Security Council. UN ولب المسألة ليس كيفية وصف اجتماعاتنا ولكن إلى أي حد بلغت مرونتنا واستعدادنا في ما يتعلق بتوسيع مجلس الأمن.
    Disagreements over the enlargement of the Security Council must not prevent or slow down the changes that are now necessary and possible. UN ويجب ألا تحول الخلافات على زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن دون إجراء التغييرات التي هي ضرورية وممكنة الآن أو إبطائها.
    Once again, we want to stress the need for the enlargement of the Security Council in its permanent and elected membership, as well as with regard to the reform of its working methods. UN ومرة أخرى نريد أن نؤكد ضرورة توسيع مجلس الأمن في عضويته الدائمة والمنتخبة، وكذلك فيما يتعلق بإصلاح أساليب عمله.
    The enlargement of the Security Council should be based both on the criteria of the United Nations Charter and on the ongoing realities. UN وينبغي لعملية توسيع مجلس الأمن أن تنبني على أساس معايير ميثاق اﻷمم المتحدة والواقع الحالي على حد سواء.
    The amendment to the Charter authorizing the enlargement of the Security Council would also need to include a review clause allowing for a comprehensive review of the new system. UN وقد يحتاج تعديل الميثاق الذي يُجيز توسيع مجلس الأمن إلى أن يشمل بند استعراض يسمح باستعراض شامل للنظام الجديد.
    The enlargement of the Security Council is, in our view, viable in the short term if it is founded on the following criteria. UN ونرى أن توسيع مجلس الأمن أمر ممكن في الأجل القصير إذا قام على أساس المعايير التالية.
    The time has come to give the issue of enlargement of the Security Council new impetus. UN ولقد حان الوقت لكي نعطي زخما جديدا لمسألة توسيع مجلس الأمن.
    As previously stated, Sweden is open to the idea of an enlargement of the Security Council in both the permanent and non-permanent categories. UN وكما قلنا سابقا، فإن السويد منفتحة لفكرة توسيع مجلس الأمن في كلا فئتي العضوية الدائمة وغير الدائمة.
    Secondly, the enlargement of the Security Council is to be carried out in both categories, the permanent and the non-permanent. UN ثانيا، يتحتم تنفيذ توسيع مجلس الأمن بكلتا فئتيه الدائمة وغير الدائمة.
    Singapore supports enlargement of the Security Council to better reflect current geopolitical realities. UN تؤيد سنغافورة توسيع مجلس الأمن حتى يعكس على نحو أفضل الواقع الجيوسياسي الراهن.
    The reform of the United Nations saw particular divisions on the question of the enlargement of the Security Council. UN وقد شهدت مسيرة إصلاح الأمم المتحدة انقسامات معينة بشأن مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    I hope, therefore, that Member States will redouble their efforts to reach agreement on the enlargement of the Security Council. UN لذا، آمل أن تضاعف الدول الأعضاء جهودها للتوصل إلى اتفاق بشأن توسيع عضوية مجلس الأمن.
    He has also drawn attention to the fact that the enlargement of the Security Council has been on the agenda of the General Assembly for more than a decade. UN وقد استرعى الانتباه أيضا إلى أن توسيع عضوية مجلس الأمن ظلت مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة لأكثر من عقد من الزمان.
    San Marino is convinced that a decision on the enlargement of the Security Council, to be effective, must be made on the basis of consensus, or at least general agreement. UN وسان مارينو على اقتناع بأن أي قرار بتوسيع مجلس الأمن يجب أن يبنى على توافق الآراء أو على الأقل أن يتخذ بناء على اتفاق عام لكي يكون فعالا.
    Thirdly, on the issue of enlargement, my delegation fully supports the enlargement of the Security Council in both categories of membership, based on equitable geographic distribution reflecting the geopolitical realities of today. UN ثالثا، فيما يتعلق بمسألة التوسع، يؤيد وفدي تماما زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن في كل من فئتي العضوية، استنادا إلى التوزيع الجغرافي العادل الذي يعكس الحقائق الجغرافية السياسية اليوم.
    We strongly support granting permanent membership to Germany and Japan, as well as the overall enlargement of the Security Council. UN ونؤيد بشدة منح ألمانيا واليابان عضوية دائمة بالمجلس، بالإضافة إلى زيادة عضوية مجلس الأمن بصورة عامة.
    Our fundamental view is that any enlargement of the Security Council should be firmly based on the principle of the sovereign equality of States, equitable geographical distribution and the need to create greater transparency, accountability and democratization. UN وتتمثل وجهة نظرنا اﻷساسية في أن أي توسيع لمجلس اﻷمن ينبغي أن يقوم أساسا على مبدأ المساواة في السيادة فيما بين الدول، والتوزيع الجغرافي العادل وضرورة تحقيق شفافية أكبر، ومصداقية أعظم وطابع ديمقراطي أشمل.
    (f) In the context of the discussions of the Working Group, the question of the enlargement of the Security Council implies the consideration of the question of the veto; UN )و( في سياق مناقشات الفريق العامل، ينطوي تناول مسألة توسيع عضوية المجلس على النظر في مسألة حق النقض؛
    We feel that the enlargement of the Security Council must reflect the increase in the general membership of the United Nations, making it a more democratic, representative, transparent, accountable and effective body. UN ونحن نشعر بأن زيادة أعضاء مجلس الأمن يجب أن تعكس الزيادة التي طرأت على العضوية العامة في الأمم المتحدة، مما يجعله هيئة أكثر ديمقراطية وتمثيلا وشفافية ومساءلة وفعالية.
    XIII. Revised proposal for the enlargement of the Security Council UN إيطاليا: اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
    enlargement of the Security Council must not undermine its effectiveness. The way to guarantee this is to restrict the use of the veto, or to abolish it. UN وينبغي لتوسيع مجلس الأمن ألا يقوض كفاءته، والسبيل لضمان ذلك هو تقييد استعمال حق النقض أو إلغائه.
    2. The Italian proposal for the enlargement of the Security Council . 62 UN ٢ - الاقتراح اﻹيطالي بتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
    It is an advocate of revitalization of the General Assembly, strengthening of the United Nations and reform and enlargement of the Security Council. UN فهي تدعو إلى تنشيط الجمعية العامة وتعزيز الأمم المتحدة وإصلاح مجلس الأمن وتوسيعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus