"enough space" - Traduction Anglais en Arabe

    • مساحة كافية
        
    • مساحات كافية
        
    • حيز كاف
        
    • حيزا كافيا
        
    • حيزاً كافياً
        
    • مكان كافي
        
    • مساحه كافيه
        
    • مسافة كافية
        
    • والمساحة
        
    Look, Brad. There's not enough space for both of us in Costa Rica. Heck. Open Subtitles اسمع براد، لا يوجد مساحة كافية لكلينا في كوستاريكا
    Well,that's enough space to smuggle all kinds of information worth killing for. Open Subtitles نعم، هذه مساحة كافية لتضع عليها كل المعلومات التى تستحق القتل من أجلها
    The shoal's defences are weakened, there isn't enough space to manoeuvre. Open Subtitles دفاعات السرب ضعيفة، ليست هناك مساحة كافية للمناورة.
    Group living area: there should be enough space for groups of residents to congregate and engage in activities; UN - فضاء للتعايش: ينبغي أن تتوفر لمجموعات المقيمين مساحات كافية للاجتماع بها والاضطلاع بأنشطتهم؛
    The aim is often to buy enough time and create enough space so that processes of reforming State institutions can begin to take effect. UN والهدف غالبا هو كسب وقت كاف وإيجاد حيز كاف كي يتسنى لعمليات إصلاح مؤسسات الدولة البدء في التأثير.
    At the same time, those processes needed to be inclusive, respect different models of sustainable development and leave countries enough space to make their own policies. UN وفي الوقت ذاته، لا بد لتلك العمليات أن تكون شاملة ومراعية لنماذج مختلفة من التنمية المستدامة، وتترك للبلدان حيزا كافيا لوضع سياساتها الخاصة بها.
    Public institutions are required to provide enough space, appropriate equipment and facilities. UN 299 - يتعين على المؤسسات العامة أن توفر حيزاً كافياً ومعدات ومرافق مناسبة.
    But There Was Just enough space For Me To Crawl Inside. Open Subtitles لكن كان هناك مكان كافي لي لأضع نفسي هناك
    Somehow there's just never enough space to get by them in a corridor. Open Subtitles بطريقة او بأخرى , لا توجد مساحه كافيه عند المرور بجانبهم على الممر
    We need enough space to get a secure closure. Open Subtitles لقد خضتُ هذا الأمر من قبل نحتاج إلى مسافة كافية حتى نغلق الجُرح بشكل آمن
    I wouldn't have to close it completely, but there'd only be enough space for a few people at a time. Open Subtitles سوف لن اقفله تماماً لكن سوف يكون هناك مساحة كافية لعدد قليل من الناس ليعبروا
    'Almost immediately, I realised that there WAS enough space in the back'and that the rear suspension was coping fine. Open Subtitles 'على الفور تقريبا , أدركت أن كان هناك مساحة كافية في الجزء الخلفي 'وهذا العمق وكان تعليق التعامل بشكل جيد.
    If you had eaten cakes maybe less, maybe I had enough space. Open Subtitles إذا كان قد أكل الكعك ربما أقل, وأود أن لديك مساحة كافية.
    There were no allegations that snipers were using the minarets as firing points, and the Committee was informed that there were no stairs or enough space to hold a person. UN فلم تكن هناك مزاعم بأن القناصة كانوا يستخدمون المآذن كمراكز لإطلاق النار، وأبلغت اللجنة بأنه لا يوجد درج أو مساحة كافية لإيواء شخص.
    Relocation may be an extreme solution, but India's tigers are proof that given enough space, predators can bounce back. Open Subtitles نقل البشر قد يبدو حلًا متطرفًا لكن بُبور "الهند" دليل على أنه بإمكان المفترسين أن يتعافون إذا وُفّرت لهم مساحة كافية
    Have enough space inside to hide a small bug Not to mention a battery to power the transmitter. Open Subtitles ووجود مساحة كافية ...لإخفاء جهاز التصنت الصغير ناهيك عن أن البطارية قوية لجهاز الارسال
    Money means that there's enough space to distance yourself from the number two. Open Subtitles المال يعني أن هناك وأبوس]؛ ق مساحة كافية لتنأى بنفسك من عدد اثنين.
    Step up efforts to increasingly involve the rural population in the planning and sustainable management of ecosystems and to leave enough space for their socio-economic development; UN ● تعزيز اﻹجراءات التي تهدف إلى زيادة المشاركة المعجلة لسكان المناطق الريفية في تخطيط النظم اﻹيكولوجية وإدارتها بشكل مستدام، وتخصيص مساحات كافية لتنميتها الاجتماعية الاقتصادية،
    International standards state that each prisoner must have enough space. UN 24- تنص المعايير الدولية على وجوب تخصيص حيز كاف لكل سجين.
    We have to accept that there is enough space in the world for everybody, and that there will continue to be, if we stand for peace — peace between nature and human beings, among nations, countries, peoples, neighbours, relatives and families. UN علينا أن نقبل أن هناك حيزا كافيا في العالم للجميع، وسيبقى هناك حيز إذا وقفنا مع السلام - السلام بين الطبيعة والبشر، وبين اﻷمم والبلدان والشعــوب والجيران واﻷقارب واﻷسر.
    It remains open to question, however, whether the provisions in the national laws of developing countries leave enough space to appropriately address those abusive conducts - that is, whether the imposed fines are high enough to have an effect of deterrence, particularly in cases involving multinational companies. UN على أن السؤال لا يزال مطروحاً لمعرفة ما إذا كانت الأحكام الواردة في القوانين المحلية في البلدان النامية تتيح حيزاً كافياً للتصدي لمثل هذا السلوك التعسفي، أي ما إذا كانت شدة الغرامات المفروضة تكفي ليكون لها أثر رادع، خاصة في حالة الشركات عبر الوطنية.
    We've got enough space for your skinny butts. Open Subtitles يوجد مكان كافي لمؤخراتكم الصغيرة
    Okay, am I giving you enough space there, Dr. Reid? Open Subtitles حسنا,هل انا اعطيكى مساحه كافيه للعمل هنا,دكتور ريد؟
    If we dig some dirt out from underneath her, we may be able to create enough space for her to wiggle out. Open Subtitles إذا حفرنا قليلاً من تحتها، سنصنع مسافة كافية كى نسحبها للخارج
    I saw it, it's not enough space. Open Subtitles لقد رأيتها، والمساحة غير كافية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus