Increasingly, these enquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | ويتزايد الرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
Eligible persons of working age may not leave without permission the area in which they can rapidly respond to enquiries. | UN | ولا يسمح للأشخاص المؤهلين الذين بلغوا سن العمل بمغادرة المنطقة دون إذن بحيث يستطيعون الرد سريعاً على الاستفسارات. |
Presentations from States Parties on improving national capabilities to conduct criminal enquiries and for a security response; discussion | UN | عروض تقدمها الدول الأطراف بشأن تحسين القدرات الوطنية في مجال إجراء التحقيقات الجنائية والاستجابة الأمنية؛ مناقشة |
While some countries have responded promptly to the Mechanism's enquiries, a number of replies remain outstanding. | UN | وفي حين ردت بعض البلدان على استفسارات الآلية فورا، فإن عددا من الردود لم يصل بعد. |
The presence of an indicator should lead to further enquiries. | UN | وينبغي أن يؤدي وجود مؤشر ما إلى إجراء مزيد من التحريات. |
In contrast, a fragmented and complex legal framework creates uncertainty, which in turn increases transaction costs since it results in legal and evidentiary enquiries, costly litigation and rising insurance costs. | UN | وفي المقابل، يولّد إطار قانوني مجزأ ومعقّد انعدام التيقن الذي يزيد بدوره تكاليف العمليات التجارية إذ يفضي إلى تحقيقات قانونية وإثباتية وتنازع باهظ التكلفة وتكاليف تأمين مرتفعة. |
:: Act as a point of enquiries and information regarding activities being undertaken by members of the Task Force. | UN | :: القيام مقام مركز للإجابة على الاستفسارات وتقديم المعلومات عن الأنشطة التي يضطلع بها أعضاء فرقة العمل. |
Increasingly, these enquiries are answered by reference to the UNCITRAL website. | UN | ويتزايد الرد على تلك الاستفسارات بالإحالة إلى موقع الأونسيترال الشبكي. |
During the Panel's visit to Chad, enquiries with the authorities yielded no concrete information about these vehicles. Figure 18 | UN | إلا أنه خلال زيارة الفريق إلى تشاد، لم تسفر الاستفسارات الموجهة إلى السلطات عن معلومات محددة بشأن هذه المركبات. |
Where an individual is listed on the MAL, further enquiries must be made before a visa can be issued. | UN | وعندما يكون اسم الشخص مدرجا في القائمة، لا بد من إجراء مزيد من الاستفسارات قبل إصدار التأشيرة. |
We are encouraged by the number of enquiries that have been received to date and will no doubt report on the outcome of the competition in due course. | UN | ونشعر بالتشجيع تجاه عدد الاستفسارات التي وردت حتى الآن، ولا شك في أننا سنقدم تقريرا عن نتائج المنافسة في الوقت المناسب. |
There is a problem with the presumption of innocence during police enquiries, as arrest precedes investigation. | UN | ويثير افتراض البراءة مشكلة أثناء التحقيقات التي تجريها الشرطة والاعتقال يسبق التحقيق. |
Preliminary enquiries show that some of the murders were ordinary offences or committed by organized crime. | UN | وتبين التحقيقات الأولية أن بعض جرائم القتل تلك جرائم عادية أو جرائم ارتكبتها عصابات الجريمة المنظمة. |
4.1 On 28 April 2008, the State party outlined the laws applying to parliamentary enquiries and parliamentary immunities. | UN | 4-1 في 28 نيسان/أبريل 2008، ذكرّت الدولة الطرف بالقانون الذي يسري في مجال التحقيقات والحصانات البرلمانية. |
(vii) An enquiry reply service will also be regularly available to the ITC network of trade support institutions, handling approximately 525 substantive enquiries; | UN | ' 7` ستُتاح أيضا بانتظام خدمة للرد على استفسارات شبكة مؤسسات دعم التجارة التابعة للمركز، تعالج نحو 525 استفسارا فنيا. |
From the Panel's enquiries, the property at least provides economic resources to Urey through a constructive ownership structure. | UN | واتضح من استفسارات الفريق، أنها توفر على الأقل الموارد الاقتصادية لأوري من خلال هيكل ملكية ضمنية. |
This view is reinforced by further enquiries into the ongoing activities of the individuals. | UN | ويعزز هذا الرأي التحريات الأخرى التي تمت بشأن الأنشطة الجارية التي يقوم بها هؤلاء الأفراد. |
However, the mandate of the Office contains no clauses that expressly specify the possibility of carrying out investigations and special enquiries for entities other than UNHCR. | UN | غير أن ولاية المكتب لا تتضمن أي بنود تنص صراحة على إمكانية إجراء تحقيقات وتحريات خاصة لحساب كيانات أخرى خلاف المفوضية. |
A total of 5,000 enquiries from the public were handled. | UN | وأجيب عن مجموع ٠٠٠ ٥ استفسار من عامة الجمهور. |
The Defence Counsel Management Section requested the United Nations to make enquiries as to the means of this defendant. | UN | وقد طلب قسم إدارة شؤون المحامين من الأمم المتحدة أن تُجري تحريات عن الإمكانات المتاحة لهذا المتهم. |
All in-person enquiries should be directed initially to these offices. | UN | وينبغي للاستفسار شخصيا التوجه أولا إلى هذه المكاتب. |
For all enquiries concerning the Conference, please contact Mr. Yiping Zhou, Director, Special Unit for South-South Cooperation, United Nations Development Programme (e-mail yiping.zhou@undp.org; tel. 1 (212) 906-5727; room FF 1214). | UN | وللاستفسار عن جميع المسائل المتعلقة بالمؤتمر، يرجى الاتصال بالسيدة يبنغ زو، مديرة الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي (البريد الإلكتروني yiping.zhou@undp.org؛ الهاتف 1 (212) 906-5727، الغرفة FF 1214.). |
(ii) Number of ethics enquiries received and resolved | UN | ' 2` عدد الاستعلامات التي ترد والتي تُلبى في المسائل المتعلقة بالأخلاقيات |
InfoLine is a free and confidential enquiries and complaints service. | UN | و " خط المعلومات " خدمة هاتفية مجانية وسرية خاصة بالاستفسارات والشكاوى. |
However, no action was taken, even though the authors attempted, as soon as Farid Faraoun was arrested, to make enquiries into his whereabouts, but to no avail. | UN | على أن ذلك لم يحدث، علماً بأنهن حاولن الاستعلام عن فريد فرعون منذ القبض عليه، لكن جميع محاولاتهن باءت بالفشل. |
It therefore lay with the plaintiff to make enquiries as to the machine's functioning and fittings. | UN | وعليه، فإن المدّعي تقع على عاتقه مسؤولية الاستفسار عن أداء الآلة الوظيفي وتجهيزها. |
The following fact sheets were issued in response to public enquiries as part of the Department’s school out reach activities: | UN | صدرت صحائف الوقائع التالية استجابة لاستفسارات جماهيرية كجزء من اﻷنشطة اﻹرشاديـة المدرسية لﻹدارة: |