"enquiry as to" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستفسار عن
        
    • الاستفسار بشأن
        
    • استفسار
        
    • الاستفسار فيما يتعلق
        
    Upon enquiry as to areas requiring improvement, the Advisory Committee was informed that there was a feeling that management was not always afforded adequate opportunity to respond to audit findings. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن المجالات التي تستوجب تحسينات، بأن ثمة إحساسا بأن الإدارة لا تُتاح دائما لها الفرصة الكافية للرد على نتائج عمليات مراجعة الحسابات.
    Upon enquiry as to the expenditure related to this period, the Committee was provided with the table below, showing expenditure by category. UN ولدى الاستفسار عن النفقات المتعلقة بهذه الفترة، قُدم للجنة الجدول الوارد أدناه الذي يبين النفقات حسب الفئة.
    Upon enquiry as to the costs of the modularization programme, the Committee was informed that it had no financial or staff implications. UN وعند الاستفسار عن تكاليف برنامج النمذجة، أُبلغت اللجنة بأنه لا تترتب على البرنامج آثار مالية أو متصلة بالموظفين.
    Upon enquiry as to the backlog, the Advisory Committee was informed that the Committee against Torture currently has a backlog of 22 reports of States parties and 115 individual complaint cases. UN ولدى الاستفسار بشأن الأعمال المتراكمة، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن لجنة مناهضة التعذيب لديها حاليا تقارير متراكمة من 22 دولة و 115 حالة شكوى فردية.
    Upon enquiry as to the outcome of a week's meeting time, the Advisory Committee was informed that one week's meeting time would represent 2 additional reports per session; 5 additional individual complaints; and an average of 10 additional lists of issues prior to reporting. UN ولدى الاستفسار بشأن محصلة تخصيص أسبوع إضافي من وقت الاجتماعات، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن أسبوعا واحدا من وقت الاجتماعات يمثل تقريرين إضافيين في كل دورة؛ و 5 شكاوى فردية إضافية؛ و 10 قوائم إضافية من قوائم القضايا قبل تقديم التقارير.
    40. Upon enquiry as to inter-mission cooperation, the Advisory Committee was informed that UNISFA and UNMISS have been engaging in inter-mission cooperation in operational and support areas since the inception of UNISFA. UN 40 - لدى استفسار اللجنة الاستشارية عن التعاون مع البعثات، أُبلغت بأن القوة ما فتئت تتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان في مجالات التشغيل والدعم منذ نشأتها.
    11. Upon enquiry as to staffing, the Advisory Committee was informed of the following approved posts for the 2012-2013 biennium: no administrative posts; 44 non-administrative posts; and 7 double-hatted posts. UN 11 - ولدى الاستفسار فيما يتعلق بالملاك الوظيفي، أبلغت اللجنة الاستشارية بالوظائف المعتمدة التالية لفترة السنتين 2012-2013: لا وظائف إدارية؛ و 44 وظيفة غير إدارية؛ وسبع وظائف ذات مهام مزدوجة.
    Upon enquiry as to the rationale for conducting the analysis, the Committee was informed that the Secretariat had conducted the comparative analysis as due diligence requires and weighed the options. UN وعند الاستفسار عن الأساس المنطقي لإجراء هذا التحليل، أُبلغت اللجنة بأن الأمانة العامة أجرت التحليل المقارن على نحو ما يقتضيه بذل العناية الواجبة ومن أجل تقييم الخيارات.
    Upon enquiry as to the reasons for the variance, the Committee was informed that the number of air patrols was determined by the number of planned flight hours. UN ولدى الاستفسار عن أسباب الفرق، أُبلغت اللجنة بأن عدد الدوريات الجوية يُحدد بعدد ساعات الطيران المقررة.
    Upon enquiry as to accountability for such shortcomings, the Committee was informed by the representatives of the Board that the root causes of the recurrent issues were: UN ولدى الاستفسار عن المساءلة عن أوجه القصور هذه، أبلغت اللجنة بأن الأسباب الجذرية لهذه المسائل المتكررة هي التالية:
    Upon enquiry as to the current status of those projects, the Committee was informed that, to date, the Government had not implemented its plan to take back the facilities used by UNMIL at the seaport and airport. UN ولدى الاستفسار عن الحالة الراهنة لهذه المشاريع، أُبلغت اللجنة أن الحكومة لم تنفذ حتى الآن خطتها لاسترجاع المرافق التي تستخدمها البعثة في الميناء والمطار.
    Upon enquiry as to the reason for the deviation from the standard ratio, the Committee was informed that the majority of national staff at UNFICYP performed administrative and clerical duties that required computing devices. UN ولدى الاستفسار عن سبب الابتعاد عن النسبة الموحدة، أُبلغت اللجنة بأن أغلبية الموظفين الوطنيين في القوة يؤدون مهاما إدارية وكتابية تتطلب أجهزة حاسوبية.
    Upon enquiry as to the status of the proposed UNIFIL office in Tel Aviv, the Committee was informed that no further progress had been made to date. UN وعند الاستفسار عن وضعية مكتب القوة المقترح في تل أبيب، أُبلِـغت اللجنة بأنه لم يُـحرز مزيد من التقدم في هذا الشأن حتى الآن.
    Upon enquiry as to the financial impact of the transfer of those posts on Headquarters units, it was confirmed to the Committee that there would be no impact, in the light of the fact that the five functions and related posts were proposed to be transferred together. UN ولدى الاستفسار عن الأثر المالي الذي سيتركه نقل هذه الوظائف على وحدات المقر، تلقت اللجنة تأكيدات بأنه لن يكون هناك أي تأثير، في ضوء أن الاقتراح يقضي بنقل المهام الخمس والوظائف المتصلة بها معا.
    25. Upon enquiry as to the basis for this procedure, the Advisory Committee was informed that historically, no specific provisions had been made for such payments. UN 25 - وعند الاستفسار عن أساس هذا الإجراء، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه لم يسبق أن خصصت موارد لمثل هذه المدفوعات.
    Upon enquiry as to the data for 2014, the Advisory Committee was informed that as at 31 August 2014, the Dispute Tribunal had received 194 new cases and disposed of 229 cases, with 191 cases pending. UN ولدى الاستفسار بشأن البيانات الخاصة بعام 2014، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن محكمة المنازعات تلقت 194 قضية جديدة وفصلت في 229 قضية وكانت أمامها 191 قضية لم تبت فيها بعد حتى 31 آب/ أغسطس 2014.
    18. Upon enquiry as to estimated additional associated costs, the Advisory Committee was informed that, should the facility not be able to utilize existing office furniture from either the International Criminal Tribunal for Rwanda or the International Tribunal for the Former Yugoslavia, the cost of new furniture is estimated at $424,500. UN 18 - وعند الاستفسار بشأن التكاليف الإضافية المقدرة المرتبطة بالمشروع، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه إذا لم يتمكن المرفق من الاستفادة من أثاث المكاتب الموجود بالفعل لدى إما المحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، فإن تكاليف الأثاث الجديد تُقدر بمبلغ 500 424 دولار.
    Upon further enquiry as to whether the proposed terms of reference would include benchmarking performance against the best examples and practices of other comparable internal justice systems, the Committee was informed that the General Assembly may wish to expand the proposed terms in this regard. UN وإثر مزيد من الاستفسار بشأن ما إذا كانت الاختصاصات المقترحة ستتضمن معايير لقياس الأداء مقارنة بأفضل الأمثلة والممارسات في نظم العدالة الداخلية المماثلة الأخرى، أُبلغت اللجنة بأن الجمعية العامة قد ترغب في توسيع نطاق الاختصاصات المقترحة في هذا الصدد.
    Upon enquiry as to whether the increase in procurement activity was related to the implementation of Umoja and IPSAS, the Advisory Committee was informed that no specific procurement actions were anticipated in that regard. UN ولدى الاستفسار بشأن ما إذا كانت الزيادة في نشاط المشتريات مرتبطة بتنفيذ نظام أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأنه ليست هناك أي إجراءات محددة متوقعة بشأن المشتريات في هذا الخصوص.
    Upon enquiry as to the potential use of videoconferencing facilities at the Tribunal, the Committee was informed that facilities did not exist but that plans were under way to install such facilities using extrabudgetary funds to cover costs estimated at about $1 million. UN وبناء على استفسار بشأن إمكانية استخدام مرافق الحوار بواسطة الفيديو المتاحة داخل المحكمة، أُعلمت اللجنة بأن تلك المرافق غير موجودة غير أن الخطط جارية لإقامتها بواسطة أموال خارجة عن الميزانية لتغطية تكاليف تقدر بزهاء مليون واحد من الدولارات.
    16. Upon enquiry as to the deployment of military personnel, the Advisory Committee was informed that two battalions from two contingents are to be deployed by 1 December 1999. UN ١٦ - وبناء على استفسار بشأن نشر اﻷفراد العسكريين، أفيدت اللجنة بأن كتيبتين من أصل مجموعتي الوحدات العسكرية سيجري نشرهما بحلول ١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    Upon enquiry as to the reason for the large variances in travel costs for military personnel, the Committee was informed that the figures for 2001/02 referred to one-way travel. UN وبناء على استفسار عن الأسباب الداعية إلى فروق كبيرة في تكاليف السفر للأفراد العسكريين، أبلغت اللجنة بأن الأرقام المذكورة لعام 2001/2002 إنما تشير إلى المرحلة الواحدة.
    Upon enquiry as to further measures that might be taken to increase accountability in this regard, members of the Audit Operations Committee expressed the view that, in addition to a follow-up mechanism consisting of high-level management support in the form of a standing committee, there must also be regular reporting, an adequate information technology system to track implementation in real time and monitoring throughout the year. UN وعند الاستفسار فيما يتعلق بمزيد من التدابير التي يمكن اتخاذها لزيادة المساءلة في هذا الصدد، أعرب أعضاء اللجنة المعنية بعمليات مراجعة الحسابات عن رأيهم بأنه، بالإضافة إلى آلية للمتابعة تضم دعما إداريا عالي المستوى في شكل لجنة دائمة، فيجب أن تكون هناك تقارير تُقدّم بصفة دورية، ونظام واف لتكنولوجيا المعلومات لمتابعة التنفيذ في الوقت الفعلي، ورصد للتنفيذ طيلة السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus