After two decades of fighting in Afghanistan, the enrolment of girls in primary school had dropped to 8 per cent. | UN | فبعد أكثر من عقدين من الاقتتال انخفضت نسبة التحاق الفتيات بالمدارس الابتدائية في أفغانستان إلى 8 في المائة. |
The Ministry of Education had a number of ongoing initiatives aimed at enhancing enrolment of girls, and improving the retention rate. | UN | ولدى وزارة التعليم عدد من المبادرات الجارية تستهدف تعزيز التحاق الفتيات بالمدارس وتحسين معدل البقاء في التعليم. |
The enrolment of girls in school and women's education; | UN | :: التحاق الفتيات الصغيرات بالمدارس وتدريب النساء؛ |
The difference between the enrolment of girls and boys was 10,8%. | UN | وكان الفرق بين التحاق البنات والبنين 10.8 في المائة. |
The introduction of extended classrooms in rural and remote areas is expected to further boost the enrolment of girls. | UN | ومن المتوقع أن يزيد العمل بنظام فصول الدرس الموسع في المناطق الريفية والنائية من دفع تسجيل الفتيات. |
Measures to encourage the enrolment of girls in rural areas included grants and scholarships, housing and transportation to school. | UN | وتشمل التدابير المتخذة لتشجيع تسجيل البنات في المناطق الريفية تقديم المنح والزمالات والسكن وتأمين المواصلات إلى المدرسة. |
For example, in Chad, Eritrea and Ethiopia, there have been noticeable gains in the enrolment of girls. | UN | وعلى سبيل المثال، يُلاحظ وجود مكاسب ملحوظة في قيد الفتيات بالمدارس في إثيوبيا وإريتريا وتشاد. |
Through laws and regulations, the Primary Education Development Plan aimed to increase the retention rate of girls and promote the enrolment of girls living in rural areas. | UN | وتهدف خطة تطوير التعليم الابتدائي، من خلال القوانين واللوائح، إلى زيادة معدل بقاء الفتيات في المدارس، وزيادة التحاق الفتيات المقيمات في المناطق الريفية بالمدارس. |
Higher enrolment of girls exists in regions where single-sex education was provided in the past by missions. | UN | وترتفع نسب التحاق الفتيات بالمدارس في المناطق التي وفرت فيها الإرساليات في الماضي تعليماً لجنس واحد. |
A high level of enrolment of girls is also seen in non-State institutions of higher learning. | UN | كما أن نسبة التحاق الفتيات بمؤسسات التعليم العالي غير الحكومية مرتفعة أيضاً. |
Please describe the current restrictions or barriers to the enrolment of girls in vocational and technical education and indicate the plans in place to remove them. | UN | فيرجى تقديم شرح عن القيود والعقبات الحالية التي تحول دون التحاق الفتيات بالتعليم المهني والتقني، والإشارة إلى الخطط الموجودة لإزالة تلك القيود والعقبات. |
It was therefore important to increase the school enrolment of girls, who thus became more responsive to modernity and to the cause of women's rights. | UN | وعليه من الأهمية بمكان زيادة التحاق الفتيات بالمدارس، لكي يستجبن استجابة أكبر لمحاولة التقدم ولقضايا حقوق المرأة. |
We must also point out that the enrolment of girls in school is increasing, and there were considerably fewer drop outs. | UN | ويجب أن نذكر أيضا أن معدل التحاق الفتيات بالمدارس يزداد، بينما قلت نسبة المتوقفين عن الدراسة. |
Moreover, significant attention had been devoted to increasing the enrolment of girls. | UN | وأضاف أنه تم تكريس عناية كبيرة لزيادة التحاق الفتيات بالمدارس. |
The Committee expresses appreciation for the recent initiatives to promote the enrolment of girls at all levels of the educational system. | UN | وتعرب اللجنة عن تقديرها للمبادرات الحديثة الرامية إلى تشجيع التحاق البنات بجميع مستويات نظام التعليم. |
Special efforts are also being made to increase the enrolment of girls and women at all levels of education. | UN | كما تبذل جهود خاصة لزيادة التحاق البنات والنساء بجميع مستويات التعليم. |
The enrolment of girls is the same as that of boys. | UN | بلغ التحاق البنات بالتعليم نفس مستوى التحاق البنين. |
There has been increased in enrolment of girls in both primary and secondary school as can be seen in table 1. | UN | وسُجل ارتفاع في تسجيل الفتيات في التعليم الابتدائي وفي التعليم الثانوي، كما هو مبين في الجدول 1. |
In this regard, the Committee further recommends that additional measures be taken to ensure the school enrolment of girls, especially in rural areas, and to reduce their drop-out rate, particularly during the compulsory education period. | UN | وفي هذا الصدد، توصي اللجنة كذلك باتخاذ تدابير إضافية لضمان تسجيل الفتيات في المدارس، لا سيما في المناطق الريفية، وتخفيض معدل انقطاعهن عن الدراسة، لا سيما في أثناء فترة التعليم اﻹلزامي. |
This has led to significantly higher primary school enrolment, particularly the enrolment of girls at all levels. | UN | وقد أدى هذا إلى ارتفاع ملموس في نسبة التسجيل في المدارس الابتدائية، خاصة تسجيل البنات في كل مراحل التعليم. |
What concrete steps have been taken or are planned by the State party to increase the enrolment of girls in higher and tertiary education? | UN | وما هي الخطوات الملموسة التي اتخذتها الدولة الطرف، أو تعتزم اتخاذها، لزيادة قيد الفتيات في التعليم العالي والجامعي؟ |
The central plank of the Social Action Programme is a massive spread of primary education, with accelerated enrolment of girls. | UN | والجانب اﻷساسي في برنامج العمل الاجتماعي هو نشر التعليم الابتدائي على أوسع نطاق والتعجيل بقيد الفتيات في المدارس. |
- Adoption of measures designed to bring about a substantial increase in the enrolment of girls beyond the junior primary stage, especially in rural areas, taking regional socio-cultural characteristics into account; | UN | - إدخال الطرائق الكفيلة بتحقيق زيادة كبيرة في معدل تمدرس الفتيات بعد المرحلة الأولى، وبخاصة في الوسط الريفي، مع مراعاة الخصائص الاجتماعية والثقافية الجهوية؛ |
Increasing investment in tertiary science education and adopting concrete measures to increase the enrolment of girls and women; | UN | (د) زيادة الاستثمار في التعليم العلمي الجامعي واتخاذ إجراءات ملموسة لزيادة تسجيل الطالبات فيه؛ |
The situation is already improving with the increase of enrolment of girls in the higher secondary levels. | UN | وتتحسن الحالة بالفعل بزيادة استيعاب الفتيات في مستويات التعليم الثانوي الأعلى. |
However, over the same period, the TBA-CP for boys grew by 9.5% on average each year, while that of girls increased by 12.6% - a faster rate of growth for enrolment of girls than for enrolment of boys. | UN | غير أنه في الفترة ذاتها، زاد المعدل الإجمالي لقبول البنين في المرحلة الإعدادية بنسبة 9.5 في المائة في المتوسط سنويا، في حين بلغ معدل البنات 12.6 في المائة، مما يدل على سرعة أكبر في زيادة معدل قيد البنات بالقياس إلى معدل البنين. |
Public awareness had been raised on matters such as women's equality, their representation in governance bodies, the school enrolment of girls and domestic violence. | UN | ونفذت أنشطة للتوعية بشأن مسائل من قبيل مساواة المرأة وتمثيلها في هيئات الحكم والتحاق البنات بالمدارس والعنف العائلي. |
In the area of education, she said that in less than a generation, equal access to education at all levels had been achieved, and the enrolment of girls now exceeded that of boys at secondary and higher levels. | UN | ففي مجال التعليم، قالت إن المساواة في دخول كل مستويات التعليم تحققت في أقل من جيل واحد، والآن يفوق عدد البنات الملتحقات بالمدارس الثانوية والجامعات عدد الأولاد. |
98. The following tables provide an overview of the enrolment of girls. | UN | 98- وتعطينا الجداول التالية لمحة عامة عن واقع تعليم الفتيات في غينيا. |
An initiative in Mozambique was aimed at raising the awareness of the community of the importance of education for girls, upgrading the levels of teachers and education staff and setting up annual targets for enrolment of girls in all districts where there were gender disparities. | UN | وهناك في موزامبيق مبادرة ترمي إلى توعية المجتمع المحلي بأهمية تعليم الفتيات، ورفع مستويات المعلمين وموظفي التعليم ووضع أهداف سنوية لالتحاق الفتيات في جميع المناطق التي يوجد فيها تباين بين الجنسين. |