As a consequence, doctrines of racial hierarchy were developed that facilitated the commercial and social exploitation of enslaved persons. | UN | ونتيجة لذلك تطورت مذاهب من التسلسل الطبقي العنصري كان من شأنها تسهيل الاستغلال التجاري والاجتماعي للأشخاص المستعبدين. |
The people of the world who have been enslaved by you have been freed. | Open Subtitles | الناس المستعبدين بالعالم من قبلكم تم تحريرهم |
At this very moment, an estimated 12.3 million people are enslaved in forced or bonded labour or sexual servitude. | UN | وهناك الآن نحو 12.3 مليون شخص مستعبدين في عمالة قسرية أو تسخيرية أو في عبودية جنسية. |
Even if such children are not literally enslaved, they are extremely vulnerable when they are away from their home environment. | UN | وحتى لو لم يتم استرقاق هؤلاء فعليا، فإنهم يصبحون عرضة ﻷشد اﻷذى عندما يبتعدون عن بيئتهم المحلية. |
Long ago, the beasts enslaved our forefathers through terror and oppression. | Open Subtitles | منذ زمن بعيد, البهائم استعبدت أسلافنا من خلال الإرهاب والإضطهاد |
{ad(500,1000)}Great hope can come from small sacrifices. / A people enslaved! | Open Subtitles | الامل العظيم يمكن ان يأتي من التضحيات الصغيرة الشعب مستعبد |
Valuing the contributions of the enslaved peoples to modern multicultural societies is important, especially in the context of the International Decade for the Rapprochement of Cultures. | UN | ومن المهم تقدير قيمة الإسهامات التي قدمتها الشعوب المستعبدة إلى المجتمعات الحديثة المتعددة الثقافات، لا سيما في سياق العقد الدولي للتقارب بين الثقافات. |
African traders such as Antera Duke and powerful tribal leaders also enslaved Africans and sold them to merchants. | UN | وشارك تجار أفارقة مثل أنتيرا ديوك وزعماء قبليون ذوو نفوذ في استعباد بني جلدتهم أيضاً وبيعهم إلى نخاسين. |
For the enslaved Germans, male and female, the odds of surviving the Soviet gulags were even worse than escaping the American death camps. | Open Subtitles | بالنسبة للألمان المستعبدين – رجالًا ونساءً – كانت معوقات الحياة في معسكرات العمل السوفييتية أسوأ من الهروب من معسكرات الموت الأمريكية. |
A man who spent half his life enslaved by our people? | Open Subtitles | الرجل الذي أمضى نصف الحياة المستعبدين من قبل شعبنا؟ |
If I continue to be enslaved by the Goa'uld I carried, | Open Subtitles | إذا بقيت من المستعبدين بواسطة هذه الأفعى التي أحملها |
you can't join us on this grand adventure if you are enslaved, indebted or indentured. | Open Subtitles | لن تتمكنوا من الإنضمام لنا في هذه المغامرة الكبرى إذا كنتم مستعبدين ومديونون أو ملزمون |
We could not be indentured, indebted or enslaved. | Open Subtitles | لم نتمكن من ان نكون ملزمين،مديونون أو مستعبدين |
The mind in the Caribbean has never been enslaved. | UN | ولم يتسن قط استرقاق العقل في منطقة البحر الكاريبي. |
The aggressiveness of this ideology enslaved Latvia for 50 years. | UN | والصبغة العدوانية في هذه اﻷيديولوجية هي التي استعبدت لاتفيا ٥٠ عاما. |
So you do not find yourself again enslaved by the Romans. | Open Subtitles | لكى لا تجد نفسك مستعبد ثانياً بواسطه الرومان |
Similarly, enslaved peoples who were forced to adopt European religions combined their newly acquired faith with elements of their original traditional beliefs, thereby creating syncretic religions. | UN | وبالمثل، فإن الشعوب المستعبدة التي أجبرت على اعتناق أديان أوروبية جمعت بين هذه الأديان الجديدة وعناصر من معتقداتها التقليدية الأصلية، وبالتالي نشأت أديان توفيقية. |
Knowledge of the possibility of representation consoles us for being enslaved to life. | Open Subtitles | معرفتنا لأمكانية. تصوير المعاني،هو عزائنا تجاه استعباد الحياة لنا. |
Haiti was the first nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. | UN | وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح المسترقين من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير. |
Haiti was the first nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. | UN | وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح الأرقاء من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير. |
They tore your ancestors from their land, raped their women, and enslaved your people for generations. | Open Subtitles | لقد سلبوا أرضَ أجدادكَ. و إغتصبوا نسائهم، و إستعبدوا قومكَ لأجيالِ كاملة. |
It is the status or condition of being enslaved which differentiates sexual slavery from other crimes of sexual violence, such as rape. | UN | ذلك أن وضع الشخص الذي يستعبد أو حالته هما اللذان يميزان الاستعباد الجنسي عن جرائم العنف الجنسي الأخرى، مثل الاغتصاب. |
We underline that if the criminal offence of trafficking in human beings and criminal offence of enslavement and transportation of enslaved persons has been committed on a juvenile such as act is considered an aggravating circumstance. | UN | ونؤكد على أنه إذا ما ارتكبت جريمة الاتجار بالبشر وجريمة الاسترقاق ونقل الرقيق ضد حدث فإن ذلك يعتبر ظرفاً مشدداً. |
You bilk young kids out of money, so they're so immersed in debt that they're enslaved to the system for the rest of their fucking lives. | Open Subtitles | تستنزف نقود الشباب بالحيلة كي يغرقوا في الديون ويصيروا عبيداً للنظام طوال حياتهم. |
So he enslaved your people through superstition and fear? | Open Subtitles | إذاً لقد إستعبد شعبك خلال الخرافة والخوف ؟ |