"enslaved" - Dictionnaire anglais arabe

    "enslaved" - Traduction Anglais en Arabe

    • المستعبدين
        
    • مستعبدين
        
    • استرقاق
        
    • استعبدت
        
    • مستعبد
        
    • المستعبدة
        
    • استعباد
        
    • المسترقين
        
    • الأرقاء
        
    • إستعبدوا
        
    • يستعبد
        
    • الاسترقاق
        
    • عبيداً
        
    • إستعبد
        
    • الرقيق
        
    As a consequence, doctrines of racial hierarchy were developed that facilitated the commercial and social exploitation of enslaved persons. UN ونتيجة لذلك تطورت مذاهب من التسلسل الطبقي العنصري كان من شأنها تسهيل الاستغلال التجاري والاجتماعي للأشخاص المستعبدين.
    The people of the world who have been enslaved by you have been freed. Open Subtitles الناس المستعبدين بالعالم من قبلكم تم تحريرهم
    At this very moment, an estimated 12.3 million people are enslaved in forced or bonded labour or sexual servitude. UN وهناك الآن نحو 12.3 مليون شخص مستعبدين في عمالة قسرية أو تسخيرية أو في عبودية جنسية.
    Even if such children are not literally enslaved, they are extremely vulnerable when they are away from their home environment. UN وحتى لو لم يتم استرقاق هؤلاء فعليا، فإنهم يصبحون عرضة ﻷشد اﻷذى عندما يبتعدون عن بيئتهم المحلية.
    Long ago, the beasts enslaved our forefathers through terror and oppression. Open Subtitles منذ زمن بعيد, البهائم استعبدت أسلافنا من خلال الإرهاب والإضطهاد
    {ad(500,1000)}Great hope can come from small sacrifices. / A people enslaved! Open Subtitles الامل العظيم يمكن ان يأتي من التضحيات الصغيرة الشعب مستعبد
    Valuing the contributions of the enslaved peoples to modern multicultural societies is important, especially in the context of the International Decade for the Rapprochement of Cultures. UN ومن المهم تقدير قيمة الإسهامات التي قدمتها الشعوب المستعبدة إلى المجتمعات الحديثة المتعددة الثقافات، لا سيما في سياق العقد الدولي للتقارب بين الثقافات.
    African traders such as Antera Duke and powerful tribal leaders also enslaved Africans and sold them to merchants. UN وشارك تجار أفارقة مثل أنتيرا ديوك وزعماء قبليون ذوو نفوذ في استعباد بني جلدتهم أيضاً وبيعهم إلى نخاسين.
    For the enslaved Germans, male and female, the odds of surviving the Soviet gulags were even worse than escaping the American death camps. Open Subtitles بالنسبة للألمان المستعبدين – رجالًا ونساءً – كانت معوقات الحياة في معسكرات العمل السوفييتية أسوأ من الهروب من معسكرات الموت الأمريكية.
    A man who spent half his life enslaved by our people? Open Subtitles الرجل الذي أمضى نصف الحياة المستعبدين من قبل شعبنا؟
    If I continue to be enslaved by the Goa'uld I carried, Open Subtitles إذا بقيت من المستعبدين بواسطة هذه الأفعى التي أحملها
    you can't join us on this grand adventure if you are enslaved, indebted or indentured. Open Subtitles لن تتمكنوا من الإنضمام لنا في هذه المغامرة الكبرى إذا كنتم مستعبدين ومديونون أو ملزمون
    We could not be indentured, indebted or enslaved. Open Subtitles لم نتمكن من ان نكون ملزمين،مديونون أو مستعبدين
    The mind in the Caribbean has never been enslaved. UN ولم يتسن قط استرقاق العقل في منطقة البحر الكاريبي.
    The aggressiveness of this ideology enslaved Latvia for 50 years. UN والصبغة العدوانية في هذه اﻷيديولوجية هي التي استعبدت لاتفيا ٥٠ عاما.
    So you do not find yourself again enslaved by the Romans. Open Subtitles لكى لا تجد نفسك مستعبد ثانياً بواسطه الرومان
    Similarly, enslaved peoples who were forced to adopt European religions combined their newly acquired faith with elements of their original traditional beliefs, thereby creating syncretic religions. UN وبالمثل، فإن الشعوب المستعبدة التي أجبرت على اعتناق أديان أوروبية جمعت بين هذه الأديان الجديدة وعناصر من معتقداتها التقليدية الأصلية، وبالتالي نشأت أديان توفيقية.
    Knowledge of the possibility of representation consoles us for being enslaved to life. Open Subtitles معرفتنا لأمكانية. تصوير المعاني،هو عزائنا تجاه استعباد الحياة لنا.
    Haiti was the first nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. UN وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح المسترقين من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير.
    Haiti was the first nation to become independent as a result of the struggle of enslaved men and women, led by Toussaint Louverture. UN وقد كانت هايتي أول دولة تحرز الاستقلال نتيجة كفاح الأرقاء من الرجال والنساء، بقيادة توسان لوفرتير.
    They tore your ancestors from their land, raped their women, and enslaved your people for generations. Open Subtitles لقد سلبوا أرضَ أجدادكَ. و إغتصبوا نسائهم، و إستعبدوا قومكَ لأجيالِ كاملة.
    It is the status or condition of being enslaved which differentiates sexual slavery from other crimes of sexual violence, such as rape. UN ذلك أن وضع الشخص الذي يستعبد أو حالته هما اللذان يميزان الاستعباد الجنسي عن جرائم العنف الجنسي الأخرى، مثل الاغتصاب.
    We underline that if the criminal offence of trafficking in human beings and criminal offence of enslavement and transportation of enslaved persons has been committed on a juvenile such as act is considered an aggravating circumstance. UN ونؤكد على أنه إذا ما ارتكبت جريمة الاتجار بالبشر وجريمة الاسترقاق ونقل الرقيق ضد حدث فإن ذلك يعتبر ظرفاً مشدداً.
    You bilk young kids out of money, so they're so immersed in debt that they're enslaved to the system for the rest of their fucking lives. Open Subtitles تستنزف نقود الشباب بالحيلة كي يغرقوا في الديون ويصيروا عبيداً للنظام طوال حياتهم.
    So he enslaved your people through superstition and fear? Open Subtitles إذاً لقد إستعبد شعبك خلال الخرافة والخوف ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus