To enhance the mission preparedness of UNMOs it is necessary to ensure adherence to common standards in national training and to strengthen mission-specific training. | UN | ويقتضي تعزيز تأهب مراقبي الأمم المتحدة العسكريين للبعثات كفالة التقيد بالمعايير الموحدة في التدريب الوطني وتقوية التدريب الذي يقدم خصيصا لأغراض البعثة. |
:: Sierra Leone continues to ensure adherence to all treaty obligations and guarantees the protection envisaged by the treaties through implementation and reporting. | UN | :: وتدأب سيراليون على كفالة التقيد بجميع الالتزامات المقررة بموجب المعاهدات، وتضمن الحماية المتوخاة في المعاهدات عن طريق أنشطة التنفيذ والإبلاغ. |
Small democratic States like my own are convinced of the need to ensure adherence to the rule of law and respect for constitutional norms. | UN | والدول الديمقراطية الصغيرة، مثل دولتي، مقتنعة بالحاجة إلى ضمان الامتثال لسيادة القانون واحترام القواعد الدستورية. |
In order to ensure adherence to uniform investigative procedures, written standard operating procedures must be set out for each major step of the investigative process. | UN | ومن أجل كفالة الالتزام بإجراءات التحقيق الموحدة، يجب وضع إجراءات تشغيل موحدة مكتوبة لكل خطوة كبرى من عملية التحقيق. |
After its issuance in 1994, the Administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. | UN | وستتولى اﻹدارة رصد تنفيذ التعميم بعد إصداره في ١٩٩٤ لكي تكفل التقيد بالسياسات. |
Related to reconciliation efforts is the need to ensure adherence to the rule of law. | UN | والحاجة إلى ضمان الالتزام بسيادة القانون ترتبط بجهود المصالحة. |
34. All human communities, including nations, are characterized by a dominant culture that reflects the viewpoint and the interests of those with the power to ensure adherence to prescribed norms. | UN | 34 - تتسم كل المجتمعات البشرية، بما في ذلك الأمم، بتسيد ثقافة تعكس وجهة نظر واهتمامات الأشخاص الذين يملكون سلطة ضمان التقيد بأعراف يرون أنها واجبة الاتباع. |
73. The Department of Peacekeeping Operations/Department of Field Support have sought to ensure adherence to the United Nations code of conduct and related rules, Secretary-General's bulletins and administrative instructions. | UN | 73 - وسعت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني إلى ضمان التمسك بقواعد السلوك في الأمم المتحدة والقواعد المتصلة، ونشرات الأمين العام والتعليمات الإدارية. |
Related to that is the need to ensure adherence to international human rights instruments and treaties and to improve human rights monitoring and reporting in the affected areas, paying particular attention to gender issues. | UN | وترتبط بذلك الحاجة إلى كفالة التقيد بالصكوك والمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتحسين رصد حالة حقوق الإنسان والإبلاغ عنها في المناطق المتضررة، مع إيلاء اهتمام خاص للمسائل الجنسانية. |
Administrative and/or criminal penalties help ensure adherence to the system and allow for strict and determined action on the part of law enforcement agencies. | UN | من شأن فرض جزاءات إدارية أو جنائية أن يساعد على كفالة التقيد بالنظام وأن يتيح اتخاذ إجراءات صارمة وحاسمة من جانب هيئات إنفاذ القوانين. |
Administrative and/or criminal penalties help ensure adherence to the system and allow for strict and determined action on the part of law enforcement agencies. | UN | من شأن فرض جزاءات إدارية أو جنائية أن يساعد على كفالة التقيد بالنظام وأن يتيح اتخاذ إجراءات صارمة وحاسمة من جانب هيئات إنفاذ القوانين. |
ensure adherence to regulations and rules | UN | ملاحظات كفالة التقيد باﻷنظمة والقواعد |
On behalf of the Government of Croatia, I wish to commend UNPROFOR for agreeing to position its troops along the confrontation lines between Bosnian Muslim and Bosnian Croat forces in order to ensure adherence to the cease-fire. | UN | وأود بالنيابة عن حكومة كرواتيا أن أشيد بقوة اﻷمم المتحدة للحماية لموافقتها على وزع قوات على طول خطوط المواجهة بين قوات المسلمين البوسنيين والكروات البوسنيين من أجل كفالة التقيد بوقف إطلاق النار. |
There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. | UN | وهناك أيضا توجيهات تنظيمية يُسترشد بها في تسيير العمل اليومي للوكالة وفي ضمان الامتثال للضوابط الداخلية. |
There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. | UN | وهناك أيضا توجيهات تنظيمية يُسترشد بها في تسيير العمل اليومي للوكالة وفي ضمان الامتثال للضوابط الداخلية. |
Additional money will be provided in 2003 to ensure adherence to quality standards as set out in the Report. | UN | وسيجري تقديم مبالغ إضافية في عام 2003 بغية كفالة الالتزام بالمعايير النوعية كما وردت في التقرير. |
Internal control is a process established to carry out the functions of the Organization in an orderly and efficient manner, to ensure adherence to management policies, to safeguard its assets and to provide reasonable assurance regarding the achievement of the Organization's objectives. | UN | والرقابة الداخلية عملية يتمثل الغرض من إيجادها في تنفيذ مهام المنظمة على نحو مرتب ويتسم بالكفاءة، من أجل كفالة الالتزام بسياسات الإدارة، والمحافظة على أصول المنظمة وتوفير ضمانات مناسبة بشأن تحقيق أهدافها. |
After its issuance in 1994, the administration will monitor implementation thereof to ensure adherence to the policies. | UN | وستتولى اﻹدارة رصد تنفيذ التعميم بعد إصداره في ١٩٩٤ لكي تكفل التقيد بالسياسات. |
56. In order to ensure adherence to the principles of international law, the international judicial institutions should be strengthened and peaceful resolution of disputes should be promoted through the mechanisms of negotiation, mediation, conciliation, arbitration and other means provided for in Article 33 of the Charter. | UN | 56 - إن ضمان الالتزام بمبادئ القانون الدولي يقتضي تدعيم المؤسسات القضائية الدولية، وتعزيز تسوية المنازعات بالوسائل السلمية من خلال آليات التفاوض والوساطة والتوفيق والتحكيم، وغير ذلك من الوسائل المنصوص عليها في المادة 33 من الميثاق. |
(b) Encourage Governments to increase voluntary payments to the Environment Fund and to ensure adherence to pledges made. | UN | (ب) تشجيع الحكومات على زيادة مدفوعاتها الطوعية لصندوق البيئة وعلى ضمان التقيد بتعهداتها. |
Considerable headway in the preparation of basic guidelines has been made, but there is an urgent need to consolidate and generate more substantial advise to missions in order to ensure adherence to United Nations policies and procedures and the application of lessons learned from previous operations. | UN | وقد أحرز تقدم كبير في إعداد المبادئ التوجيهية اﻷساسية كما أنه توجد حاجة عاجلة إلى دمج وإيجاد المزيد من المشورة الجوهرية المسداة إلى البعثات بغية ضمان التمسك بسياسات وإجراءات اﻷمم المتحدة وتطبيق الدروس المستفادة من العمليات السابقة. |
There are also organizational directives to guide the day-to-day running of the Agency and ensure adherence to internal controls. | UN | وهناك أيضا مبادئ توجيهية تنظيمية يسترشد بها في العمل اليومي للوكالة وفي كفالة الامتثال للضوابط الداخلية. |
The Committee objectives are to prevent the recruitment of children and to ensure adherence to orders protecting children. | UN | وتتمثل أهداف اللجنة في منع تجنيد الأطفال وضمان التقيد بالأوامر التي تحميهم. |
He urged all parties to reach a compromise as soon as possible and ensure adherence to the constitutionally mandated electoral time frame. | UN | وحث الممثل الخاص جميع الأطراف على التوصل إلى حل وسط في أقرب وقت ممكن، وكفالة التقيد بالإطار الزمني للانتخابات المنصوص عليه في الدستور. |
This would also be promoted by establishing United Nations trusteeship over new States in the process of formation, in order to make the use of force inadmissible and ensure adherence to established norms of international law. | UN | كما يمكن التشجيع على ذلك بإنشاء وصاية لﻷمم المتحدة على الدول الجديدة التي تكون في طور التكوين، حتى نجعل من استخدام القوة أمرا غير مسموح به ونضمن التمسك بالمعايير الراسخة في القانون الدولي. |