"ensure effective coordination" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان التنسيق الفعال
        
    • كفالة التنسيق الفعال
        
    • كفالة فعالية تنسيق
        
    • تكفل فعالية التنسيق
        
    • ضمان التنسيق الفعّال
        
    • ضمان فعالية التنسيق
        
    • ضمان فعالية تنسيق
        
    • يكفل التنسيق الفعال
        
    • وتكفل التنسيق الفعال
        
    • لضمان التنسيق الفعال
        
    • وجود تنسيق فعال
        
    • كفالة تنسيق فعال
        
    The Board must therefore continue to ensure effective coordination with that body. UN لذلك يجب على المجلس الاستمرار في ضمان التنسيق الفعال مع هذه الهيئة.
    Botswana also supports the development and enhancement of follow-up mechanisms so as to ensure effective coordination and instil a greater sense of urgency in addressing the problem of the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتؤيد بوتسوانا أيضا تطوير وتحسين آليات المتابعة ليتسنى ضمان التنسيق الفعال وزيادة الشعور بإلحاحية التصدي لمشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    It also recommends that a coordinating entity for the implementation of the Convention on the Rights of the Child be reestablished for this purpose, which should be provided with the mandate and necessary human and financial resources to be able to ensure effective coordination between the federal and regional levels. UN وتوصي أيضاً بإعادة إنشاء هيئة لتنسيق تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل وتزويدها بالصلاحيات والموارد البشرية والمالية اللازمة كي يتسنى لها ضمان التنسيق الفعال على المستويين الاتحادي والمحلي.
    The Council stressed in this regard the need to ensure effective coordination between the activities of the United Nations and those of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). UN وقد أكد المجلس، في هذا الصدد، ضرورة كفالة التنسيق الفعال بين أنشطة اﻷمم المتحدة وأنشطة مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    It was also pointed out that the whole purpose of the Guide was to ensure effective coordination between the secured financing regime envisaged in the Guide and intellectual property law. UN وأشير أيضا إلى أن الغرض الكامل من الدليل هو كفالة التنسيق الفعال بين نظام التمويل المضمون المتوخى في الدليل وقانون الملكية الفكرية.
    Similarly, in the area of human resources management, the creation of the integrated operational teams in the Department of Peacekeeping Operations, to include specialists from the support components, is illustrative of the need to ensure effective coordination of the personnel administration of both departments. UN وبالمثل، ففي مجال إدارة الموارد البشرية يعبر إنشاء الأفرقة التنفيذية المتكاملة بإدارة عمليات حفظ السلام، التي ستشمل أخصائيين من عناصر الدعم، عن الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعال لعملية إدارة شؤون الأفراد بالإدارتين معا.
    Since in most cases the functions of humanitarian coordinator and resident representative are combined, it is essential for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs to maintain close links with UNDP and the United Nations Development Group in order to ensure effective coordination. UN ولما كانت مهام منسقي الشؤون اﻹنسانية والممثل المقيم مهام موحدة في معظم الحالات، فمن الضروري أن يقيم مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية علاقات وثيقة مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وفريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بغية ضمان التنسيق الفعال.
    The Assembly welcomed the cooperation between the United Nations High Commissioner for Human Rights, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, the United Nations Development Programme and other relevant United Nations entities to ensure effective coordination of activities within their mandates and expertise. UN وأعربت الجمعية العامة عن ترحيبها بالتعاون بين مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان ومفوضية اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وكيانات اﻷمم المتحدة اﻷخرى ذات الصلة بغية ضمان التنسيق الفعال لﻷنشطة الداخلة في نطاق ولاياتهم وخبراتهم.
    As democracy assistance has increased over the past decade, it has raised the need to ensure effective coordination in order to multiply effectiveness, create synergy, and avoid duplication in some areas while other important areas are under-assisted. UN مع ازدياد تقديم المساعدة الديمقراطية على امتداد العقد الأخير، برزت الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعال حتى يتسنى مضاعفة الفعالية، وإقامة سبل للتعاون، وتحاشي الازدواجية في بعض المجالات، في حين لا تحظى مجالات أخرى بقدر كاف من المساعدة.
    84. The Committee urges the State party to ensure effective coordination of the implementation of the Convention among ministries, local authorities, representatives of NGOs and other stakeholders involved in its implementation. UN 84- تحث اللجنة الدولة الطرف على ضمان التنسيق الفعال لتنفيذ الاتفاقية فيما بين الوزارات، والسلطات المحلية وممثلي المنظمات غير الحكومية، وغير ذلك من الجهات صاحبة الشأن التي تشارك في تنفيذ الاتفاقية.
    UNDP is also making efforts to establish linkages between GEMAP and other programming frameworks, such as the Liberia Results-Focused Transitional Framework, so as to ensure effective coordination on the ground. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي كذلك ببذل جهود لإقامة روابط بين برنامج المساعدة في مجال الحكم وإدارة الاقتصاد وغيره من الأطر البرنامجية، مثل الإطار الانتقالي الليبري الذي يركز على النتائج، بغية ضمان التنسيق الفعال في الميدان.
    The security components of peacekeeping and special political missions led by the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs respectively have also been brought under the umbrella of the Department of Safety and Security so as to ensure effective coordination of security decisions, compliance with common security policies and full application of the common security standards. UN وقد وُضعت أيضا العناصر الأمنية لبعثات حفظ السلام والمهام السياسية الخاصة التي تقودها إدارة حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، على التوالي، تحت مظلة إدارة شؤون السلامة والأمن بغية ضمان التنسيق الفعال للقرارات الأمنية والامتثال لسياسات أمنية موحدة والتطبيق الكامل للمعايير الأمنية الموحدة.
    A key function of the Chief of Staff will be to ensure effective coordination with the Department of Field Support and to ensure that both Departments work in an integrated manner at all levels. UN وستكون إحدى المهام الرئيسية لكبير الموظفين هي كفالة التنسيق الفعال مع إدارة الدعم الميداني وضمان أن تعمل الإدارتان على نحو متكامل على جميع المستويات.
    This guidance reflects the need for special representatives of the Secretary-General to have overall authority over in-country programmes, in order to ensure effective coordination for peace-building. UN ويعكس هذا التوجيه حاجة الممثل الخاص لﻷمين العام للحصول على سلطة شاملة على البرامج القطرية، بغية كفالة التنسيق الفعال ﻹقرار السلم.
    We welcome the attempts that have been made to ensure effective coordination between the relevant institutions of the Palestinian Authority, the United Nations and the international community. UN ونرحب بالمحاولات الرامية إلى كفالة التنسيق الفعال بين المؤسسات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية والأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    ensure effective coordination and implementation of mine action policy and gender guidelines for mine action programmes. UN كفالة فعالية تنسيق وتنفيذ سياسة الإجراءات المتعلقة بالألغام والمبادئ التوجيهية لبرامج الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    23. The Special Rapporteur believes that such a system-wide strategy should ensure effective coordination and information-sharing among all United Nations bodies, with the aim of significantly improving the United Nations response to the grave human rights situation. UN 23 - ويعتقد المقرر الخاص أن استراتيجية كهذه على نطاق منظومة الأمم المتحدة ينبغي أن تكفل فعالية التنسيق وتبادل المعلومات فيما بين جميع هيئات الأمم المتحدة، وذلك بهدف إدخال تحسين كبير على استجابة الأمم المتحدة للحالة الخطيرة التي تشهدها حقوق الإنسان.
    He underscored the need to ensure effective coordination of technical assistance in line with the Paris Declaration on Aid Effectiveness. UN وركّز على الحاجة إلى ضمان التنسيق الفعّال في المساعدة التقنية وفقا لإعلان باريس بشأن فعالية المعونات.
    This committee will advise ACC on how to ensure effective coordination and cooperation in the United Nations system in the implementation of the Platform for Action, and assist in the mainstreaming of a gender perspective in all areas of work and throughout the United Nations system (see sect. I, para. 21). UN وستسدي هذه اللجنة المشورة الى لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن كيفية ضمان فعالية التنسيق والتعاون في منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ منهاج العمل، كما ستساعد في إدماج منظور نوع الجنس كعنصر رئيسي في جميع مجالات عمل منظومة اﻷمم المتحدة وفي كافة أنحائها )انظر الفرع أولا، الفقرة ٢١(.
    8. The Commission calls upon national Governments, or regional intergovernmental organizations, as appropriate, to help ensure effective coordination of donor and recipient government efforts, which is a basic prerequisite for successful development assistance. UN ٨ - وتدعو اللجنة الحكومات الوطنية، أو المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية، حسب الاقتضاء، إلى المساعدة على ضمان فعالية تنسيق جهود المانحين والحكومات المتلقية، حيث يعد ذلك شرطا لازما لنجاح المساعدة اﻹنمائية.
    39. The Summit requested the Secretary-General to ensure effective coordination of the implementation of the Copenhagen Declaration and the Programme of Action of the Summit. UN ٣٩ - وقد طلب مؤتمر القمة إلى اﻷمين العام أن يكفل التنسيق الفعال لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن الصادرين عن المؤتمر.
    The Committee also reiterates its recommendation that the State party establish regional and local gender equality machinery and to ensure effective coordination among all relevant mechanisms and entities on gender equality at the national, regional and local levels. UN وتكرر اللجنة أيضا توصيتها بأن تنشئ الدولة الطرف آلية إقليمية ومحلية للمساواة بين الجنسين وتكفل التنسيق الفعال بين جميع الآليات والكيانات المعنية بالمساواة بين الجنسين على الصعد الوطني والإقليمي والمحلي.
    The Mechanism's clusters should be provided with sufficient dedicated resources to ensure effective coordination and maximum impact. UN وينبغي تزويد مجموعات الآلية بموارد مخصصة كافية لضمان التنسيق الفعال والحد الأقصى من الأثر.
    The World Bank and the European Commission have also organized sectoral task forces which meet regularly, and which should ensure effective coordination of the efforts of the numerous bilateral donors. UN كما قام البنك الدولي واللجنة اﻷوروبية بتنظيم فرق عمل قطاعية تجتمع بانتظام، مهمتها كفالة وجود تنسيق فعال بين جهود المانحين الثنائيين العديدين.
    (d) A request to the Secretary-General to ensure effective coordination of the implementation of the Declaration and Programme of Action (ibid., para. 98 (d)). UN )د( الطلب من اﻷمين العام كفالة تنسيق فعال لتنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل )المرجع نفسه، الفقرة ٩٨ )د((.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus