UNFPA will strengthen and streamline tools and systems to monitor the achievement of management plan outputs and annual work plans, to ensure more robust reporting and to utilize lessons learned. | UN | وسوف يعمل الصندوق على تعزيز ومواءمة أدوات ونُظم لرصد تحقيق نواتج خطط الإدارة وخطط العمل السنوية من أجل ضمان زيادة تماسك عملية وضع التقارير والاستعانة بالدروس المستفادة. |
Strengthen State capacities to ensure more equitable access to resources and socioeconomic services | UN | تعزيز قدرات الدولة على ضمان زيادة تكافؤ فرص الانتفاع بالموارد والخدمات الاجتماعية والاقتصادية |
The view was expressed that there was a need to ensure more, but also better, capacity-building. | UN | ورئي أن هناك حاجة إلى كفالة زيادة بناء القدرات بل وتحسينها أيضا. |
The need to ensure more coherence in the methods of work and to ensure independence from all stake-holders was raised by some delegations. | UN | وأثارت بعض الوفود ضرورة كفالة المزيد من الاتساق في طرق العمل وكفالة الاستقلال عن جميع الجهات صاحبة المصلحة. |
The need to ensure more effective implementation of international instruments relevant to the rights of persons belonging to minorities is highlighted. | UN | وتشدد الديباجة على ضرورة ضمان مزيد من الفعالية في تنفيذ الصكوك الدولية ذات الصلة بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات. |
(i) The voting powers and structures in the Bretton Woods institutions need to be changed to ensure more representation of developing countries in their boards and regular accountability towards the General Assembly; | UN | `1 ' يجب تعديل حقوق التصويت والهياكل في مؤسسات بريتون وودز من أجل كفالة مزيد من التمثيل للبلدان النامية في مجالس إدارتها وكفالة مساءلتها بانتظام لدى الجمعية العامة؛ |
ensure more freedom of expression to mass communication organs. | UN | ضمان المزيد من حرية التعبير لأجهزة الإعلام الجماهيري. |
This would ensure more effective communication with the public at large. | UN | وهذا ما يكفل زيادة كفاءة الاتصال بالجماهير بوجه عام. |
What key improvements can be made to international support measures for LDCs to ensure more effective poverty reduction? | UN | :: ما هي أهم التحسينات التي يمكن إدخالها على تدابير الدعم الدولية لصالح أقل البلدان نمواً بغية ضمان زيادة فعالية الحد من الفقر؟ |
To ensure more targeted and focused documentation and dissemination, UNIFEM is utilizing a broader range of media and materials to convey experiences and lessons learned. | UN | ومن أجل ضمان زيادة تحديد الأهداف وتركيز الوثائق ونشرها، يستخدم الصندوق طائفة عريضة من وسائط الإعلام والمواد لنشر الخبرات والدروس المستقاة. |
There is, however, a need to enhance the level of resources as well as to ensure more effective coordination in the delivery of support. | UN | ومع ذلك، هناك حاجة إلى تعزيز مستوى الموارد فضلا عن كفالة زيادة فعالية التنسيق فيما يتعلق بتقديم الدعم. |
Secondly, in order to ensure more effective humanitarian response we must strengthen our ability to assess and monitor humanitarian needs. | UN | ثانيا، يجب علينا من أجل كفالة زيادة فعالية الاستجابة الإنسانية ، أن نعزز قدرتنا على تقييم الاحتياجات الإنسانية ورصدها. |
Moreover, the CoChairs recommend that States parties express their appreciation for the manner in which the Sponsorship Programme has helped ensure more widespread representation at meetings of the Convention. | UN | كذلك يوصي الرئيسان المتشاركان بأن تعرب الدول الأطراف عن تقديرها للطريقة التي ساعد بها برنامج الرعاية على كفالة زيادة اتساع قاعدة التمثيل في الاجتماعات الخاصة بالاتفاقية. |
The European Union would work to continue to ensure more effective implementation of the oil-for-food programme and full Iraqi cooperation in preventing any unnecessary suffering. | UN | ووعدت بأن يعمل الاتحاد اﻷوروبي على مواصلة كفالة المزيد من التنفيذ الفعال لبرنامج النفط مقابل الغذاء والتعاون العراقي الكامل على اتقاء أي معاناة لا داعي لها. |
Increased resources would offset this problem and more formal means of communication are being developed between the Department of Field Support and the Department of Political Affairs to ensure more adequate support. | UN | ويمكن معالجة هذه المشكلة بزيادة الموارد، ويجري حاليا تطوير وسائل اتصال أكثر اتساقا بالطابع الرسمي بين إدارة الدعم الميداني وإدارة الشؤون السياسية من أجل ضمان مزيد من الدعم المناسب. |
The main purpose should be to ensure more coherent planning and operational peacebuilding capacities within the United Nations system. | UN | وينبغي أن يتمثل الهدف الرئيسي منه في كفالة مزيد من الاتساق في قدرات التخطيط والتنفيذ في مجال بناء السلام داخل منظومة الأمم المتحدة. |
:: Developing mechanisms to regulate the labour market, in order to ensure more flexibility in the movement of labour within the labour market | UN | :: وضع آليات لتنظيم سوق العمل من أجل ضمان المزيد من المرونة في حركة اليد العاملة داخل سوق العمل |
Further encourages UNDP, in future reports, to continue improving its results-reporting systems to ensure more evidence-based information on the achievement of expected results at an aggregate level, including an analytical narrative on the development contributions of UNDP, as well as on challenges identified. | UN | 4 - يشجِّع أيضاً برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يواصل، في تقاريره المقدَّمة مستقبلاً، تحسين النُظم التي يتبعها في الإبلاغ عن النتائج بما يكفل طرح المزيد من المعلومات المستندة إلى قرائن، والمتصلة بإحراز النتائج المتوقعة بصورة شاملة، بما في ذلك سرد تحليلي للمساهمات الإنمائية التي يقدّمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، فضلاً عن التحديات التي تم الوقوف عليها. |
In addition, more effective mainstreaming and prioritization of human rights across the work of the Organization could help to ensure more inclusive and sustainable development and peacebuilding. | UN | إضافة لذلك، فإنه يمكن لزيادة فعالية تعميم حقوق الإنسان وإعطائها الأولوية في مختلف أعمال المنظمة أن تساعد على ضمان قدر أكبر من الاستدامة وشمول الجميع في التنمية وحفظ السلام. |
However, UNOMIG requested the Georgian Ministry of Internal Affairs to ensure more transparency, especially in those areas that had been inaccessible, in order to enable the Mission to ascertain fully the facts on the ground. | UN | غير أن البعثة طلبت إلى وزارة الداخلية الجورجية كفالة قدر أكبر من الشفافية، ولا سيما في المناطق التي تعذر الوصول إليها من قبل، ليتسنى للبعثة التأكد تماما من واقع الحال في الميدان. |
Not only would they ensure more transparency and better involvement by all Member States in the Council's work, they would also serve the Council's interest by conferring greater authority upon its decisions, thereby contributing to strengthening the relationship between the Security Council and the General Assembly. | UN | وهذه التحسينات لن تضمن المزيد من الشفافية وزيادة مشاركة جميع الدول الأعضاء في عمل المجلس فحسب، بل إنها ستكون أيضا في صالح المجلس بإضفاء سلطة أكبر على قراراته، وبالتالي الإسهام في تعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة. |
The wish of the majority of States for an effective mechanism to ensure more tangible progress in nuclear disarmament must be acknowledged, and translated into a consensus document in order to enhance the much-needed universality of the Treaty. | UN | ويجب التسليم برغبة جميع الدول في إيجاد آلية فعالة لكفالة إحراز مزيد من التقدم الملموس في مجال نزع السلاح النووي، وترجمة تلك الرغبة إلى وثيقة توافقية بغية تعزيز عالمية المعاهدة التي تقوم حاجة ماسة اليها. |
This will ensure more consistency in the application of rules, policies and procedures for the review and selection of candidates throughout the Secretariat. | UN | الأمر الذي من شأنه أن يكفل مزيدا من الاتساق في تطبيق القواعد والسياسات والإجراءات المتعلقة باستعراض واختيار المرشحين على نطاق الأمانة العامة. |
The Department of Economic and Social Affairs should improve links between its member entities at the Secretariat level and ensure more consistent monitoring of the actions taken pursuant to its conclusions and decisions. | UN | وينبغي أن تحسِّن الإدارة الصلات بين كيانات عضويتها على مستوى الأمانة العامة وضمان المزيد من الرصد المتسق للإجراءات المتخذة عملا باستنتاجاتها وقراراتها. |
New techniques will also be used to ensure more attractive and user-friendly presentation of the materials, with enhanced search functions. | UN | كما ستستخدم تقنيات جديدة لكفالة زيادة جاذبية عرض المواد وسهولة استعمالها، مع تعزيز أدوات البحث عن المادة المطلوبة. |