Participants shared their experiences of implementing measures that can help to ensure sustainability. | UN | وتبادَل المشاركون التجارب فيما بينهم في مجال تنفيذ التدابير التي يمكن أن تساعد في ضمان الاستدامة. |
One delegation noted that sustainability was an important but sometimes difficult goal to achieve; nevertheless, efforts to ensure sustainability should be incorporated into the design of the future programme. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن الاستدامة هدف مهم وإن كان صعب التحقيق أحيانا؛ ومع ذلك، ينبغي للجهود المبذولة من أجل ضمان الاستدامة أن تدمج في عملية إعداد البرنامج المقبل. |
ensure sustainability of hand pump technology, including improving hand pump procurement and spare parts supply chains. | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وشبكات الإمداد بقطع الغيار. |
Critical also in the design phase is to develop an exit strategy for each intervention to ensure sustainability. | UN | ومن الأهمية بمكان أيضا في مرحلة التصميم أن توضع استراتيجية للانسحاب بالنسبة لكل نشاط من أجل كفالة الاستدامة. |
UNODC also worked towards the development of a train-the-trainer approach within the Academy in order to ensure sustainability. | UN | وعمل المكتب أيضاً على اعتماد نهج لتدريب المدرِّبين داخل الأكاديمية من أجل ضمان استدامة التدريب. |
5. Recognizes that for the heavily indebted poor countries to achieve debt sustainability, longterm growth and poverty reduction goals, the debt relief under the Initiative will not be sufficient and that additional resource transfers in the form of grants and concessional loans, as well as removal of trade barriers and better prices for their exports, would be required to ensure sustainability and permanent exit from debt overhang; | UN | 5- تقر بأن تخفيف وطأة الديون بموجب المبادرة لن يكون كافياً إذا أُريد للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون أن تصبح قادرة على تحمل الديون وتحقق هدفي النمو الطويل الأجل والحد من الفقر، وبأنه سيلزم تحويل موارد إضافية في شكل هبات وقروض ميسرة الشروط، وكذلك إزالة الحواجز التجارية وتحسين أسعار صادراتها من أجل ضمان قدرتها على تحمل الديون وخلاصها الدائم من عبء المديونية؛ |
Staff in key institutions supporting anti-corruption reform will have received on-the-job training in reform management in order to ensure sustainability. | UN | وسيكون الموظفون في المؤسسات الرئيسية التي تدعم الاصلاح في مجال مكافحة الفساد قد تلقوا تدريبا أثناء العمل في مجال ادارة الاصلاح بغية ضمان الاستدامة. |
Alliances need to be built among partners at various levels -- national, state, local and community in order to ensure sustainability and replicability. | UN | ويلزم بناء تحالفات بين الشركاء على المستوى الوطني، ومستوى الدولة، والمستوى المحلي، والمستوى المجتمعي بغية ضمان الاستدامة والقابلية للمحاكاة. |
The Assembly agreed to continue a political process under the Commission on Sustainable Development on the subject of forests, including consideration of an instrument, possibly legally binding, intended to ensure sustainability. | UN | كذلك وافقت الجمعية العامة على مواصلة تحرك سياسي في إطار لجنة التنمية المستدامة بشأن موضوع الغابات، بما في ذلك النظر في وضع صك، قد يكون ملزما قانونا، بغرض ضمان الاستدامة. |
ensure sustainability of hand pump technology, including improving hand pump procurement and spare parts supply chains. | UN | :: كفالة استدامة تكنولوجيا المضخات اليدوية، بما يشمل تحسين عمليات شراء المضخات اليدوية وسلاسل الإمداد بقطع الغيار. |
ensure sustainability of agricultural resources through improved and environmentally sensitive planting methods | UN | كفالة استدامة الموارد الزراعية عن طريق استخدام أساليب الزراعة المحسنة والمراعية للبيئة |
Social and agricultural inputs made available to local farmers and other vulnerable populations must be complemented by macroeconomic policies to ensure sustainability. | UN | ويجب إكمال المدخلات الاجتماعية والزراعية المتاحة للمزارعين المحليين وفئات السكان الضعيفة الأخرى بوضع سياسات اقتصادية كلية من أجل كفالة الاستدامة. |
This should be coupled with the utilization of various financial instruments and mechanisms so as to ensure sustainability. | UN | وينبغي أن يكون ذلك مقترنا بالاستعانة بمختلف الصكوك والآليات المالية من أجل كفالة الاستدامة. |
16. There are, however, several challenges that need to be addressed in order to ensure sustainability of local production of essential medicines. | UN | 16- غير أن هناك عدة عقبات لا بد من التصدي لها من أجل ضمان استدامة الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية. |
In South Africa, for example, a USO proved successful in increasing connections for phone lines, but subsequently failed to ensure sustainability of such connections over time. | UN | ففي جنوب أفريقيا مثلاً، أثبت التزام بتعميم الخدمات نجاحه في زيادة وصلات خطوط الهاتف، لكنه فشل فيما بعد في ضمان استدامة هذه الوصلات على مر الزمن. |
Evaluation findings and recommendations led UNFPA to emphasize strategies to develop the capacities of local training institutions in order to ensure sustainability of these training programmes. | UN | وقادت نتائج وتوصيات التقييم صندوق السكان إلى التأكيد على استراتيجيات تطوير قدرات مؤسسات التدريب المحلية من أجل كفالة استمرارية برنامجي التدريب المذكورين. |
He therefore appealed to the Peacebuilding Commission to redouble its efforts to mobilize the resources needed for the organization of the 2010 elections and to ensure sustainability of the results under the Strategic Framework for Peacebuilding. | UN | ولذلك فإنه يناشد لجنة بناء السلام مضاعفة جهودها لتعبئة الموارد اللازمة لتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في عام 2010 وكفالة استدامة النتائج في ظل الإطار الاستراتيجي لبناء السلام. |
Nevertheless, more must be done to assist returns and ensure sustainability. | UN | ومع ذلك يجب العمل الكثير للمساعدة على العودة وضمان الاستدامة. |
Hydro-geological reconnaissance studies were conducted in three priority zones to ensure sustainability of the level of water resources. | UN | وقد أجريت دراسات استطلاعية هيدرولوجية جيولوجية في ثلاث مناطق ذات أولوية لضمان استدامة مستوى الموارد المائية. |
" Science and technology are critical to national development and human welfare and must help to ensure sustainability while fostering the development, efficient use and safety of productive systems. | UN | " إن العلم والتكنولوجيا عاملان حاسمان لتحقيق التنمية الوطنية ورفاه البشرية وينبغي أن يساعدا على تأمين الاستدامة مع تشجيع تطوير النظم الانتاجية واستخدامها بكفاءة وبصورة مأمونة. |
In situations where more structural measures are required, some Governments have chosen a welfare approach, which may not ensure sustainability or long-term impact on the enjoyment of human rights without discrimination. | UN | وفي الحالات التي تتطلب اتخاذ المزيد من التدابير الهيكلية، اختارت بعض الحكومات نهجا للرعاية الاجتماعية، قد لا يكفل الاستدامة أو الأثر طويل الأجل للتمتع بحقوق الإنسان بدون تمييز. |
This helped ensure that, of the 130 Member State pledges to UN-Women, a third were in the multi-year format, so as to help ensure sustainability and predictability of funding. | UN | وقد ساعد هذا الأمر على أن يكون ثُلثُ تعهدات الدول الأعضاء المائة والثلاثون للهيئة على شكل تعهّدات متعددة السنوات تساعد في ضمان استمرارية التمويل وتأمين القدرة على التنبؤ به. |
Another critical area is the strengthening of the logistics system to ensure sustainability of contraceptive supplies coupled with support to strengthen the supervision and monitoring system. | UN | وهناك مجال أساسي آخر يتمثل في تعزيز نظم اللوجستيات بما يكفل استدامة توفير لوازم منع الحمل، بالاقتران مع دعم تعزيز نظام المراقبة والإشراف. |
Further elaboration is needed, therefore, in order to ensure sustainability. | UN | ولهذا تدعو الحاجة إلى المزيد من التفصيل لضمان الاستدامة. |
The creation of the DMFAS Programme of UNCTAD was an important step in this direction, but to ensure sustainability, continuous support and more coordination among the various national debt offices are needed. | UN | وكان وضع برنامج الأونكتاد الخاص بنظام إدارة الديون والتحليل المالي خطوة مهمة في هذا الاتجاه، لكن ضمان القدرة على تحمل عبء الديون يتطلب دعماً مستمراً ومزيداً من التنسيق بين مختلف مكاتب الديون الوطنية. |