"ensure the involvement of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان مشاركة
        
    • كفالة إشراك
        
    • تأمين مشاركة
        
    • كفالة مشاركة
        
    • ضمان إشراك
        
    • تكفل مشاركة
        
    We must ensure the involvement of all stakeholders in our national responses. We must find ways to increase the sustainability of financing for a scaled-up AIDS response. UN وينبغي لنا ضمان مشاركة جميع ذوي المصلحة في ردودنا الوطنية، وإيجاد وسائل تزيد استدامة التمويل وترفع من مستوى الرد على الإيدز.
    The basic policy followed by the Institute was to ensure the involvement of indigenous people in the land distribution process, through greater transparency with respect to funding, achievement of targets set, and proper monitoring and followup activities. UN وتتلخص السياسة الأساسية التي يتبعها المعهد في ضمان مشاركة السكان الأصليين في عملية توزيع الأراضي، من خلال زيادة من الشفافية فيما يتعلق بالتمويل، وبلوغ الأهداف المحددة، والمراقبة الصحيحة وأنشطة المتابعة.
    Participants urged CEB to ensure the involvement of Member States in their recommendations. UN وحثّ المشاركون مجلس الرؤساء التنفيذيين على كفالة إشراك الدول الأعضاء في وضع التوصيات.
    She pointed out that young people had participated actively throughout the session and called upon member States to ensure the involvement of young people in the decision-making process. UN وأشارت إلى أن الشباب شاركوا بنشاط طوال هذه الدورة ودعت الدول الأعضاء إلى كفالة إشراك الشباب في عملية صنع القرار.
    49. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; UN 49 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    ensure the involvement of HIV-positive people in every aspect of program planning, execution and evaluation. UN :: كفالة مشاركة المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في كافة جوانب تخطيط البرامج وتنفيذها وتقييمها.
    In terms of the inclusion and identification of participants, programmes must be targeted to ensure the involvement of all stakeholders who may be or perceive themselves to be affected by the policy, decision or programme in question. UN وفيما يتعلق بإشراك وتحديد المشاركين، ينبغي وضع برامج موجهة نحو ضمان إشراك جميع أصحاب المصلحة الذين قد يتأثرون، أو يتصورون أنهم متأثرون، بالسياسة المعنية أو بالقرار أو البرنامج المعني.
    41. When planning measures to combat social prejudice, it is of particular importance for States to ensure the involvement of organizations of persons with disabilities. UN 41 - ومن الأهمية بمكان بالنسبة للدول أن تكفل مشاركة منظمات المعوقين عند التخطيط لاتخاذ تدابير لمكافحة التحيز الاجتماعي.
    47. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN 47 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط لها عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    54. It was further recommended that governments should actively support the inclusion of demand reduction objectives in drug law enforcement programmes in order to ensure the involvement of local communities, non-governmental organizations, educational institutions and other social services provided by the State. UN 54 - وضعت توصية كذلك بأن تدعم الحكومات بشكل ناشط إدراج الأهداف المتعلقة بالحد من الطلب في برامج إنفاذ قوانين المخدرات بغية ضمان مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية ووسائل الخدمات الاجتماعية التي توفرها الدولة.
    47. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support; UN 47 - تطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل ضمان مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة بدءا من مرحلة التخطيط لها عن طريق التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى في الأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني؛
    With UN-Habitat assuming the role of convener and secretariat, it is necessary to ensure the involvement of key Habitat Agenda partners, including: UN 36- وبما أن موئل الأمم المتحدة يضطلع بدور الجهة الداعية للاجتماعات وبدور الأمانة أيضاً، فمن الضروري ضمان مشاركة الشركاء الرئيسيين في جدول أعمال الموئل، بما في ذلك:
    An important question raised was how to ensure the involvement of the crowdsource mapping community in activities, including preparedness and mitigation efforts. UN 56- وأُثير تساؤل مهم بشأن كيفية ضمان مشاركة أوساط إعداد الخرائط بالاستعانة بمصادر خارجية من الجمهور في الأنشطة، ومنها جهود التأهب والتخفيف من المخاطر.
    ensure the involvement of mine victims in our efforts, which will be done in a gender- and age-appropriate manner. UN كفالة إشراك ضحايا الألغام في جهودنا بطريقة تراعي نوع الجنس والعمر.
    :: ensure the involvement of all stakeholders during the elaboration and review national forest programme processes UN :: كفالة إشراك جميع الجهات المعنية خلال صياغة عمليات البرامج الحرجية الوطنية واستعراضها
    :: ensure the involvement of young people in all aspects of programming, policymaking, decision-making and budget planning, at the national, regional and international levels. UN * كفالة إشراك الشباب في جميع جوانب البرمجة وسن السياسات واتخاذ القرارات وتخطيط الميزانية على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.
    50. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; UN 50 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام في عمليات حفظ السلام المقبلة منذ مرحلة التخطيط من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    50. Requests the Secretariat to continue to ensure the involvement of the Department of Public Information from the planning stage of future peacekeeping operations through interdepartmental consultations and coordination with other departments of the Secretariat, in particular with the Department of Peacekeeping Operations; UN 50 - تطلب إلى الأمانة العامة مواصلة تأمين مشاركة إدارة شؤون الإعلام بدءا من مرحلة التخطيط لعمليات حفظ السلام المقبلة من خلال التشاور بين الإدارات والتنسيق مع الإدارات الأخرى بالأمانة العامة، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام؛
    As has been stated, the aim of introducing a draft resolution at the United Nations should be to ensure the involvement of all Member States, including non-subscribing States to The Hague Code of Conduct. UN وكما ذكر آنفا، ينبغي أن يكون الهدف من عرض مشروع قرار فير الأمم المتحدة كفالة مشاركة جميع الدول الأعضاء، بما في ذلك الدول غير الأعضاء في مدونة لاهاي لقواعد السلوك.
    Whatever mechanism we set up, the challenge is to ensure the involvement of all stakeholders. UN وأيّا كانت الآلية التي نصممها، فإن التحدي يكمن في كفالة مشاركة أصحاب المصلحة كافة.
    97. Reforms and proposals for global economic governance must be dealt with by inclusive mechanisms, such as the General Assembly and other United Nations organs, to ensure the involvement of all stakeholders, particularly developing countries, in decision-making. UN 97- ويجب التعامل مع الإصلاحات والاقتراحات المتعلقة بالحكم الاقتصادي العالمي بواسطة آليات شاملة، كالجمعية العامة وغيرها من هيئات الأمم المتحدة، بغية ضمان إشراك جميع أصحاب المصلحة، وخاصة منهم البلدان النامية، في عملية صنع القرار.
    The representative of the International Federation of Free Trade Unions said that it was necessary to ensure the involvement of the peoples of Africa in the implementation of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN 172- وقال ممثل الاتحاد الدولي لنقابات العمال الحرة إنه من الضروري ضمان إشراك شعوب أفريقيا في تنفيذ برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Responding to a comment on mainstreaming sustainable development, one minister stated that participatory partnerships must ensure the involvement of voters and communities in understanding sustainable development. UN وذكر أحد الوزراء في معرض رده على تعليق حول تعميم التنمية المستدامة، أن الشراكات يجب أن تكفل مشاركة المواطنين والأهالي في فهم التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus