Second, there was a need to ensure the promotion and protection of economic, social, cultural and environmental rights. | UN | وثانياً، هناك حاجة إلى ضمان تعزيز وحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والبيئية. |
It requested to ensure the promotion of rights of women as a central goal of the national human rights strategy. | UN | وطلبت ضمان تعزيز حقوق المرأة كهدف مركزي من أهداف الاستراتيجية الوطنية لحقوق الإنسان. |
Seeking to ensure the promotion of inter-institutional links directed at rectifying gender imbalances, and | UN | :: السعي إلى كفالة تعزيز الروابط المشتركة بين المؤسسات بغية تصحيح التفاوتات بين الجنسين؛ |
:: Sierra Leone will continue to ensure the promotion and protection of human rights guaranteed in its Constitution. | UN | :: ستواصل سيراليون كفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان المضمونة في دستورها. |
She also seeks to encourage the adoption of measures at the national level to ensure the promotion and protection of the right to freedom of religion or belief. | UN | وتعمل المقررة الخاصة أيضاً على تشجيع اعتماد تدابير على المستوى الوطني تكفل تعزيز وحماية الحق في حرية الدين أو المعتقد. |
The inter-ministerial committee adopts measures to ensure the promotion of women's rights in all areas of action of the Government. | UN | وتعتمد اللجنة المشتركة بين الوزارات التدابير التي تساعد على ضمان تعزيز حقوق المرأة في جميع ميادين العمل الحكومي. |
112. Côte d'Ivoire urged Burundi to ensure the promotion and protection of all human rights, including for women, children and vulnerable people. | UN | 112- وحثت كوت ديفوار بوروندي على ضمان تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان، بما في ذلك للنساء والأطفال والفئات الضعيفة. |
The Forum will seek to identify effective practices to ensure the promotion and protection of the identity of religious minorities so that they can freely maintain and develop their unique religious and cultural practices and traditions. | UN | وسيسعى المنتدى إلى تحديد الممارسات الفعالة في ضمان تعزيز وحماية هوية الأقليات الدينية بما يتيح لها حرية المحافظة على ممارساتها وتقاليدها الدينية والثقافية الخاصة وتطويرها. |
- To ensure the promotion and protection of all human rights and to play a key role in efforts to combat all forms of discrimination. | UN | - ضمان تعزيز جميع حقوق الإنسان وحمايتها وأداء دور رئيسي في مكافحة جميع أشكال التمييز. |
The Human Rights Council has been entrusted with a ambitious mandate: to ensure the promotion of human rights for all, to make recommendations on serious violations of these rights in order to put an end to them, and to guarantee that human rights are taken into account in all United Nations policies. | UN | لقد أُنيطت بمجلس حقوق الإنسان ولاية طموحة ألا وهي ضمان تعزيز حقوق الإنسان للجميع، وتقديم توصيات بشأن الانتهاكات الخطيرة لتلك الحقوق، وضمان أخذ تلك الحقوق في الحسبان في جميع سياسات الأمم المتحدة. |
The objective of the working group is to support efforts by Member States to ensure the promotion and protection of human rights in the context of counter-terrorism, including through the development of and implementation of human rights-compliant legislation and policies. | UN | ويتمثّل الهدف من هذا الفريق في دعم جهود الدول الأعضاء الرامية إلى ضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، بما في ذلك من خلال وضع وتنفيذ تشريعات وسياسات تمتثل لحقوق الإنسان. |
Only genuine international cooperation based on the principles of impartiality, objectivity and non-selectivity could ensure the promotion and effective protection of human rights. | UN | ولا يمكن كفالة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بفعالية إلا من خلال تعاون دولي حقيقي قائم على مبادئ النزاهة والموضوعية وعدم اللاإنتقائية. |
Deliberate efforts must be expedited at various levels, global and national, to ensure the promotion and protection of children's rights. | UN | ويجب التعجيل بالجهود التي تبذل بشكل متعمد على شتى المستويات العالمية والوطنية من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق اﻷطفال. |
ROCA continues to support the development of the concept and, once it is adopted by Parliament, will assist with the implementation of the concept to ensure the promotion and protection of the rights of minorities. | UN | وما زال المكتب الإقليمي يدعم تطوير المفهوم، وبمجرد أن يعتمده المؤتمر، سيساعد على تنفيذه من أجل كفالة تعزيز وحماية حقوق الأقليات. |
Reaffirming the need for action by all States at the national and international levels for the realization of all human rights and the need for relevant evaluation mechanisms to ensure the promotion of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تتخذ جميع الدول إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم المناسبة من أجل كفالة تعزيز إعلان الحق في التنمية، |
Reaffirming the need for action by all States at the national and international levels for the realization of all human rights and the need for relevant evaluation mechanisms to ensure the promotion of the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تتخذ جميع الدول إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم المناسبة من أجل كفالة تعزيز إعلان الحق في التنمية، |
Reaffirming the need for action by all States at the national and international levels to realize all human rights, and the need for relevant evaluation mechanisms to ensure the promotion, encouragement and reinforcement of the principles contained in the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام جميع الدول باتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل إعمال جميع حقوق اﻹنسان، والحاجة إلى توفر آليات التقييم ذات الصلة من أجل كفالة تعزيز وتشجيع ودعم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، |
The task of the Commission was to ensure the promotion and defence of human rights, and to consider and recommend to the authorities any bills concerning human rights with a view to their adoption. | UN | واللجنة مكلفة بأن تكفل تعزيز حقوق اﻹنسان والدفاع عنها، وأن تنظر في أية مشاريع قوانين بخصوص حقوق اﻹنسان، وبأن توصي بها للسلطات ﻹقرارها. |
This will ensure the promotion and protection of the rights of the disabled from a rights-based approach. | UN | ومن شأن ذلك أن يضمن تعزيز وحماية حقوق المعاقين استنادا إلى النهج القائم على الحقوق. |
Consequently, such countries were unable to ensure the promotion of women and their integration into development without the support of the international community. | UN | وبالتالي فإن هذه البلدان ليست قادرة على كفالة تشجيع المرأة وإدماجها في التنمية دون دعمٍ من المجتمع الدولي. |
Reaffirming the need for an evaluation mechanism so as to ensure the promotion, encouragement and reinforcement of the principles contained in the Declaration on the Right to Development, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى آلية للتقييم بغية تأمين تعزيز وتشجيع وتدعيم المبادئ الواردة في إعلان الحق في التنمية، |
It includes detailed measures to ensure the promotion and protection of the rights of communities and their members, the effective decentralization of government, and the preservation and protection of cultural and religious heritage in Kosovo. | UN | ويشمل التدابير التفصيلية الكفيلة بضمان تعزيز وحماية حقوق الإنسان للطوائف وأفرادها، وإرساء لامركزية الحكم بشكل فعال، وحفظ وحماية التراث الثقافي والديني في كوسوفو. |
The establishment of the International Criminal Court would ensure the promotion and protection of human rights and of international humanitarian law. | UN | وقال إن إنشاء المحكمة الجنائية الدولية من شأنه أن يكفل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي. |
It must also ensure the promotion of a political dialogue between the various protagonists; otherwise, its impact will be lessened because the causes of instability will not have been addressed. | UN | بل ينبغي أيضا أن تكفل تشجيع إقامة حوار سياسي بين الأطراف المعنية المختلفة، وإلا سيكون أثرها خفيفا لعدم تصديها لأسباب عدم الاستقرار. |