"ensure their full participation in" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان مشاركتها الكاملة في
        
    • كفالة مشاركتها الكاملة في
        
    • ضمان مشاركتهم الكاملة في
        
    Nurseries and kindergartens had been established to increase women's access to the labour market and, thus, ensure their full participation in the development process. UN وذكرت أيضا أن دور الحضانة ورياض اﻷطفال قد أنشئت لزيادة فرص المرأة في الوصول الى سوق العمل، وبالتالي ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التنمية.
    9. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    “9. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN " ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    The Spanish Government considers that there is also an urgent need to integrate women into the development process, eliminate discrimination against women and ensure their full participation in the economic, social, cultural, civic and political spheres. UN وترى الحكومة الاسبانية أن هناك أيضا ضرورة عاجلة ﻹدماج المرأة في عملية التنمية، والقضاء على التمييز ضد المرأة مع كفالة مشاركتها الكاملة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية، والثقافية، والمدنية، والسياسية.
    Regarding the participation of children and young people, the State of Qatar has been eager to introduce many improvements in the educational systems designed to provide children and young people of both sexes with the capacity they need to ensure their full participation in all spheres of life. UN أما على صعيد الاهتمام بمشاركة الأطفال والشباب، فقد اهتمت دولة قطر بإدخال العديد من التحسينات على الأنظمة التعليمية التي تهدف إلى إكساب الأطفال والشباب، ذكورا وإناثا، القدرات اللازمة من أجل ضمان مشاركتهم الكاملة في جميع مناحي الحياة.
    “16. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the work of the ad hoc committee; UN " ٦١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة؛
    10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN 10- تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    " 10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN " 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    10. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN 10 - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    9. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the workshops; UN ٩ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في حلقات العمل؛
    16. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the work of the ad hoc committee; UN ١٦ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في أعمال اللجنة المخصصة؛
    At the same time, the Department of Peacekeeping Operations should work out standards for the professional training of civilian police staff and help the developing countries to organize it so as to ensure their full participation in its activity. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي ﻹدارة عمليات حفظ السلام أن ترسي معايير للتدريب المهني لموظفي الشرطة المدنية وأن تساعد البلدان النامية على تنظيم هيكل موظفي الشرطة المدنية بغية ضمان مشاركتها الكاملة في هذا النشاط.
    13. Invites donor countries to cooperate with developing countries in order to ensure their full participation in the ongoing negotiating process and in the implementation of the Convention through appropriate means of technical assistance; UN ٣١ - تدعو البلدان المانحة الى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية ، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل تعاون تقني ملائمة ؛
    “13. Invites donor countries to cooperate with developing countries in order to ensure their full participation in the ongoing negotiating process and in the implementation of the Convention through appropriate means of technical assistance; UN " ٣١ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل تعاون تقني ملائمة؛
    13. Invites donor countries to cooperate with developing countries to ensure their full participation in the ongoing negotiating process and in the implementation of the Convention through appropriate means of technical assistance; UN ١٣ - تدعو البلدان المانحة إلى التعاون مع البلدان النامية من أجل ضمان مشاركتها الكاملة في عملية التفاوض الجارية، وفي تنفيذ الاتفاقية باستخدام وسائل التعاون التقني الملائمة؛
    4. The least developed countries, the intended beneficiaries of these measures, would prefer that the resources needed to ensure their full participation in sessions of the Council come from the regular budget. UN 4 - وتفضل أقل البلدان نموا، باعتبارها المستفيدات المستهدفات بهذه التدابير، وبهدف كفالة مشاركتها الكاملة في دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تأتي الموارد من الميزانية العادية.
    The extent of discrimination faced by the Roma has frequently been pointed out, as well as the need to ensure their full participation in various mechanisms, including integration into the labour market and the education system. UN 125- تمت الإشارة مراراً وتكراراً إلى مدى التمييز الذي يواجهه غجر الروما، وإلى ضرورة ضمان مشاركتهم الكاملة في مختلف الآليات، بما في ذلك إدماجهم في سوق العمل ونظام التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus