The Advisory Committee concurs with the Board's observations and recommendations on human resources management and urges the Administration to ensure their implementation without delay. | UN | وتتفق اللجنة الاستشارية مع ملاحظات المجلس وتوصياته بشأن إدارة الموارد البشرية وتحث الإدارة على كفالة تنفيذها دون إبطاء. |
Its role should be strengthened so as to generate feasible development solutions and programmes, and to tap the resources needed to ensure their implementation. | UN | وينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة من أجل إيجاد حلول وبرامج إنمائية مجدية والاستفادة من الموارد اللازمة بغية كفالة تنفيذها. |
He nevertheless wished to know what was being done to ensure their implementation. | UN | غير أنه يود أن يعرف ما الذي يجري القيام به من أجل ضمان تنفيذها. |
Today we gather here in Johannesburg to reaffirm our commitments made in Rio and to take further steps to ensure their implementation. | UN | واليوم نجتمع هنا في جوهانسبرغ لنؤكد من جديد التزامنا الذي قطعناه على أنفسنا في ريو ولنتخذ مزيدا من الخطوات نحو ضمان تنفيذها. |
Specialists were needed to ensure their implementation in accordance with children's best interests. | UN | واقتضى اﻷمر تعيين مختصين من أجل ضمان تنفيذ هذه القوانين وفقا لمصالح اﻷطفال الفضلى. |
Therefore, we urge Governments to support national programmes to help patients with chronic diseases, improve the efficiency of these existing programmes and organize a public control system to ensure their implementation. | UN | وعلى ذلك فنحن نحثّ الحكومات على دعم البرامج الوطنية الرامية إلى مساعدة المرضى المصابين بأمراض مزمنة مع تحسين كفاءة هذه البرامج القائمة وترتيب نظام عام للمكافحة بما يكفل تنفيذها. |
3. Endorses the recommendations contained in the report of the Independent International Fact-Finding Mission, and calls upon all concerned parties including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates; | UN | 3 - يؤيِّد التوصيات الواردة في تقرير البعثة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق، ويدعو جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها؛ |
The legal assistance that UNDCP provides to Governments has assisted States not only in becoming parties to those instruments but also to help ensure their implementation. | UN | فالمساعدة القانونية التي يقدمها البرنامج للحكومات قد ساعدت الدول ليس فحسب على أن تصبح أطرافا في هذه الصكوك بل أيضا على كفالة تنفيذها. |
In this respect, the Special Rapporteur is encouraged to note that Myanmar accepted 74 recommendations out of 190 received and urges the Government to ensure their implementation. | UN | ومما يشجع المقرر الخاص في هذا الصدد ملاحظته أن ميانمار قبلت 74 توصية من أصل 190 وردت إليها، ويحث الحكومة على كفالة تنفيذها. |
Pursuant to recommendation 2, that the coordination bodies examine ways to achieve better follow-up to their decisions, each coordinating body has established mechanisms and systems for following up on decisions in a timely manner to ensure their implementation. | UN | وعملا بالتوصية 2 التي تدعو إلى أن تدرس هيئات التنسيق وسائل لتحقيق متابعة أفضل لقراراتها، وضعت كل هيئة من هيئات التنسيق آليات ونظما لمتابعة القرارات في الوقت المناسب بغية كفالة تنفيذها. |
The SO SR actively cooperates with Eurostat and the UN, in particular UNECE (United Nations Economic Commission for Europe) and other international institutions in the development and improvement of indicators in the area of gender equality and seeks to ensure their implementation in the fullest possible extent. | UN | كما يتعاون المكتب تعاونا وثيقا مع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية والأمم المتحدة، وبخاصة اللجنة الاقتصادية لأوروبا والمؤسسات الدولية الأخرى في وضع مؤشرات في مجال المساواة بين الجنسين وتحسين تلك المؤشرات، ويسعى إلى كفالة تنفيذها إلى أقصى حد ممكن. |
Standards do exist, such as those of the Sphere Project, and there was general agreement that there was a need to ensure their implementation when disaster strikes. | UN | وتوجد معايير بالفعل، مثل معايير Sphere Project (الميثاق الإنساني والمعايير الدنيا في مواجهة الكوارث)؛ وثمة اتفاق عام على ضرورة كفالة تنفيذها حينما تقع الكوارث. |
The Board should support the Eminent Persons' conclusions and the General Assembly should take steps to ensure their implementation. | UN | 10 - وينبغي للمجلس أن يؤيد الشخصيات البارزة في ما خلصوا إليه من استنتاجات، كما ينبغي للجمعية العامة أن تعمل على ضمان تنفيذها. |
7. Takes note that some projects listed in the annex to the report of the Secretary-General are on hold, and requests the Secretary-General to ensure their implementation, as feasible; | UN | 7 - تحيط علما بأن بعض المشاريع المذكورة في مرفق تقرير الأمين العام معلقة، وتطلب إلى الأمين العام ضمان تنفيذها حيثما يمكن ذلك؛ |
The Board should support the Eminent Persons' conclusions and the General Assembly should take steps to ensure their implementation. | UN | 10- وينبغي للمجلس أن يؤيد الشخصيات البارزة في ما خلصوا إليه من استنتاجات، كما ينبغي للجمعية العامة أن تعمل على ضمان تنفيذها. |
The Board should support the Eminent Persons' conclusions and the General Assembly should take steps to ensure their implementation. | UN | 105- وينبغي للمجلس أن يؤيد الشخصيات البارزة في ما خلصوا إليه من استنتاجات، كما ينبغي للجمعية العامة أن تعمل على ضمان تنفيذها. |
2. Endorses the recommendations contained in the first periodic report of the High Commissioner, and calls upon all concerned parties including United Nations bodies to ensure their implementation in accordance with their respective mandates; | UN | 2 - يؤيد التوصيات الواردة في التقرير الدوري الأول للمفوضة السامية، ويدعو جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ هذه التوصيات وفقاً لولاية كل منها؛ |
3. Approves the conclusions and recommendations (which are summarized in section IV) in the report of the Senior Advisory Group, and requests the Secretary-General to ensure their implementation in accordance with the provisions of the present resolution, as set forth in sections I and II below; | UN | 3 - توافق على الاستنتاجات والتوصيات (الواردة بإيجاز في الفرع الرابع) في تقرير الفريق الاستشاري الرفيع المستوى، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تنفيذها وفقا لأحكام هذا القرار على النحو المبين في الجزأين الأول والثاني أدناه؛ |
4. In paragraph 3 of its resolution S-12/1 B, the Human Rights Council endorsed the recommendations contained in the Mission's report and called on all concerned parties, including United Nations bodies, to ensure their implementation in accordance with their respective mandates. | UN | 4- وفي الفقرة 3 من قرار مجلس حقوق الإنسان دإ - 12/1 باء، أيد المجلس التوصيات الواردة في تقرير البعثة ودعا جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة إلى ضمان تنفيذ تلك التوصيات وفقاً لولاية كل منها. |
All State parties to such legal instruments have an obligation to ensure their implementation. | UN | وجميع الدول الأطراف في هذه الصكوك القانونية ملزمة بضمان تنفيذها. |
To that end, international and regional impetus is needed to encourage countries to develop specific policies and strategies in this field, and to ensure their implementation. | UN | ولهذا الغرض، يلزم إيجاد حافز دولي وإقليمي لتشجيع البلدان على وضع سياسات واستراتيجيات محددة في هذا المجال وضمان تنفيذها. |
In order to be effective, resolutions passed by the Organization need teeth, and the General Assembly must be empowered to ensure their implementation. | UN | ولكي تكون القرارات التي تتخذها هذه المنظمة فعّالة، لا بُدَّ أن يكون لها سلطة، ويجب تمكين الجمعية العامة لضمان تنفيذها. |
We urge the Romanian Ministry of Education to create a monitoring mechanism to identify the education facilities that practice this form of discrimination and to work on desegregation plans and ensure their implementation. | UN | ونحث وزارة التعليم الرومانية على خلق آلية للرصد لتحديد هوية مرافق التعليم التي تمارس هذا الشكل من التمييز، وعلى العمل على وضع خطط لإزالة الفصل وكفالة تنفيذها. |