"ensuring the efficiency" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان كفاءة
        
    • ضمان الكفاءة
        
    • كفالة كفاءة
        
    • لضمان كفاءة
        
    Costs associated with the activities of the JISC have been contained as far as possible, while ensuring the efficiency of the work of the JISC. UN وتم احتواء التكاليف المرتبطة بأنشطة لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك قدر الإمكان، مع ضمان كفاءة عمل اللجنة.
    This is the only approach capable of ensuring the efficiency of our cooperation, the beneficial quality of our ties and our common prosperity. UN وهذا هو النهج الوحيد القادر على ضمان كفاءة تعاوننا، والخاصية المفيدة لروابطنا وازدهارنا المشترك.
    But I know that there were many others whose roles were equally important in ensuring the efficiency and effectiveness of the team. UN ولكني أعرف أن هناك آخرين كثيرين تساوت أهمية أدوارهم في مجال ضمان كفاءة وفعالية عمل الفريق.
    Timely access to legal advice for peacekeeping staff through the Office is an important aspect of ensuring the efficiency of the internal justice and dispute resolution process. UN كما أن توفير سبل الوصول إلى المشورة القانونية في حينها لموظفي حفظ السلام من خلال المكتب هو جانب هام من جوانب ضمان الكفاءة في إجراءات تسوية المنازعات والعدل الداخلي.
    The Commission, in ensuring the efficiency and effectiveness of its methodology has conducted a review of its methodology in terms of the experiences gained and lessons learned at the end of each round of headquarters surveys. UN وقد اضطلعت اللجنة، في سبيل ضمان الكفاءة والفعالية في منهجيتها، باستعراض منهجيتها من حيث الخبرات المكتسبة والدروس المستفادة في نهاية كل جولة من جولات الدراسات الاستقصائية للمقار.
    They play a critical role in ensuring the efficiency of domestic markets, enhancing consumer welfare, and linking the domestic home economy with the rest of the world. UN فهي تلعب دوراً هاماً في كفالة كفاءة الأسواق المحلية، وتعزز رفاه المستهلك، وتربط الاقتصاد المحلي ببقية العالم.
    However, given the long-term nature of LTAs, the Inspectors found this to be essential in ensuring the efficiency and effectiveness of such agreements, particularly in the case of rapidly evolving markets. UN غير أن المفتشين، نظرا لطول أمد الاتفاقات الطويلة الأجل، وجدا أن هذا ضروري لضمان كفاءة هذه الاتفاقات وفعاليتها، وبخاصة في حالة الأسواق التي تتطور بسرعة.
    He reiterated the importance of safeguarding the mandate and comparative advantage of UNIDO with a view to ensuring the efficiency of its activities. UN 30- وكرر التأكيد على أهمية الحفاظ على ولاية اليونيدو ومزيتها النسبية بهدف ضمان كفاءة أنشطتها.
    In the decade-long experience of United Nations-based tribunals, the role of the pre-trial judge has proved crucial to ensuring the efficiency and expediency of the trial process. UN وخلال تجربة المحاكم التي أنشأتها الأمم المتحدة والتي يبلغ عمرها عشرة أعوام، ثبتت الأهمية الحاسمة لدور قاضي الإجراءات التمهيدية في ضمان كفاءة إجراءات المحاكمة وسرعتها.
    In Montenegro, the Court Council was the body responsible for ensuring the efficiency of the courts. UN 17- ومجلس المحكمة في الجبل الأسود هو الهيئة المسؤولة عن ضمان كفاءة المحاكم.
    19. The early conclusion and signature of the memorandum of understanding was key to ensuring the efficiency of the system, as well as timely reimbursement. UN 19- وقال إن إنجاز مذكرة التفاهم وتوقيعها في وقت مبكر هو مفتاح ضمان كفاءة النظام وتسديد التكاليف في حينها.
    ensuring the efficiency of the management, administrative and operational support provided by United Nations/OPS to users of its services; UN )و( ضمان كفاءة الدعم اﻹداري والتنظيمي والتنفيذي الي يوفره المكتب لمستخدمي خدماته؛
    As suggested at various points in this report, the capacity to organize activities in an integrated way across different geographical sites is a critical element in ensuring the efficiency and competitiveness of home-based firms and hence their capacity to generate long-term employment. UN وكما أشير اليه في نقاط مختلفة من هذا التقرير، إن القدرة على تنظيم اﻷنشطة بطريقة متكاملة تشمل مواقع جغرافية مختلفة هي عنصر مهم في ضمان كفاءة وفعالية الشركات التي يكون مقرها في بلد الموطن وبالتالي قدرتها على توليد العمالة الطويلة اﻷمد.
    (f) ensuring the efficiency of the management, administrative and operational support provided by the Office to users of its services; UN )و( ضمان كفاءة الدعم اﻹداري والتنظيمي الذي يوفره المكتب للمستفيدين بخدماته؛
    Three dimensions can be distinguished in assessing distribution services in terms of their role in: (i) ensuring the efficiency of domestic markets for goods and services; (2) enhancing consumer welfare due to their role in price formation and expanding choice; (3) linking the home economy with the rest of the world. UN ويمكن التمييز بين ثلاثة أبعاد عند تقييم خدمات التوزيع من حيث دورها في: `1` ضمان كفاءة الأسواق المحلية للسلع والخدمات؛ و`2` تدعيم رفاه المستهلكين نظراً إلى دورها في تشكيل الأسعار وتوسيع نطاق الاختيار؛ و`3` ربط الاقتصاد المحلي بباقي العالم.
    In accordance with the terms of reference and consistent with the importance of ensuring the efficiency and effectiveness of the review process, reviews shall be conducted in a spirit of constructive collaboration, dialogue and mutual trust. UN 8- وفقاً للإطار المرجعي واتساقا مع أهمية ضمان كفاءة عملية الاستعراض وفعاليتها، تُجرى عمليات الاستعراض بروح من التعاون والحوار البنّاء والثقة المتبادلة.
    531. The Committee emphasized that programmes should be evaluated with a view to ensuring the efficiency and effectiveness of the implementation of the programmes and legislative mandates of the Organization. UN ١٣٥ - وشددت اللجنة على وجوب تقييم البرامج، بغية ضمان الكفاءة والفعالية في تنفيذ برامج المنظمة وولاياتها التشريعية.
    531. The Committee emphasized that programmes should be evaluated with a view to ensuring the efficiency and effectiveness of the implementation of the programmes and legislative mandates of the Organization. UN ١٣٥ - وشددت اللجنة على وجوب تقييم البرامج، بغية ضمان الكفاءة والفعالية في تنفيذ برامج المنظمة وولاياتها التشريعية.
    4. Recognizes that procurement reform is an ongoing process and should focus, inter alia, on ensuring the efficiency, transparency and cost-effectiveness of United Nations procurement as well as strengthened internal controls, greater accountability to Member States and full implementation of General Assembly resolutions on procurement reform; UN 4 - تدرك أن إصلاح نظام المشتريات عملية مستمرة وينبغي أن تركز على جملة أمور، منها ضمان الكفاءة والشفافية وفعالية التكاليف في نظام الشراء في الأمم المتحدة وكذلك تعزيز الضوابط الداخلية، وزيادة الخضوع للمساءلة أمام الدول الأعضاء والتنفيذ الكامل لقرارات الجمعية العامة عن إصلاح نظام الشراء؛
    6. ensuring the efficiency of the management, administrative and operational support provided by OPS to users of its services; UN ٦ - كفالة كفاءة الدعم الاداري والتنظيمي والتنفيذي الذي يوفره المكتب لمستخدمي خدماته.
    VIII.14 The Advisory Committee points out also that the Department of Management has central responsibility for ensuring the efficiency and effectiveness of administrative processes and promoting good management practices across the Secretariat. UN ثامنا - 14 وتشير اللجنة الاستشارية أيضا إلى أن إدارة الشؤون الإدارية تتحمل مسؤولية مركزية في كفالة كفاءة وفعالية العمليات الإدارية وتشجيع الممارسات الإدارية الجيدة على نطاق الأمانة العامة.
    10. Having actively participated in the multilateral negotiations on institution-building, which culminated in the establishment of the Human Rights Council, Botswana undertakes to work constructively with other members of the international community in ensuring the efficiency and effectiveness of the Human Rights Council. UN 10 - إن بوتسوانا، بعدما شاركت مشاركة نشطة في المفاوضات المتعددة الأطراف بشأن بناء المؤسسات التي تُوجت بإنشاء مجلس حقوق الإنسان، تتعهد العمل على نحو بنّاء مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي لضمان كفاءة وفعالية مجلس حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus