"ensuring the equal" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان المساواة في
        
    • وكفالة المساواة في
        
    • كفالة التساوي في
        
    • ضمان المساواة بين
        
    • وضمان المساواة في
        
    • لكفالة المساواة في
        
    The budget allocation for measures aimed at ensuring the equal rights and opportunities of men and women in 2009 is 100,000 Hrv. UN ومن المقرر استخدام 100 ألف غريفن لتنفيذ تدابير ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجل والمرأة، في عام 2009.
    Ukraine's Constitution guaranteed equal rights and opportunities in all spheres as well as protection for pregnant women and mothers, while a Law on ensuring the equal Rights and Opportunities of Women and Men had entered into force on 1 January 2006. UN وأضافت قائلة إن دستور أوكرانيا يضمن المساواة في الحقوق والفرص في جميع المجالات، وكذلك حماية النساء الحوامل والأمهات، في حين أن قانوناً بشأن ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين الرجال والنساء دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    The WNC believes that ensuring the equal sharing of caring roles between women and men will lead to increased gender equality more broadly and improve the lives of not only women, but also men and children throughout the world. UN وتعتقد اللجنة الوطنية أن ضمان المساواة في تقاسم أدوار الرعاية بين المرأة والرجل سيؤدي إلى زيادة المساواة بين الجنسين على نطاق أوسع، وليس إلى تحسين نوعية حياة المرأة فحسب، بل أيضا حياة الرجال والأطفال في شتى أنحاء العالم.
    The objectives which have been assigned to the sporting movement are to continue proposing initiatives designed to promote female participation in all sports, ensuring the equal flow of resources into male and female competitions, and encouraging women to take apply for posts of responsibility in sport's governing bodies. UN والأهداف المنوطة بالحركة الرياضية هي مواصلة اقتراح أعمال ترمي إلى تشجيع ممارسة المرأة لجميع الألعاب الرياضية، وكفالة المساواة في الإمكانات المتصلة بتنظيم مسابقات النساء والرجال، وتعزيز تولي المرأة مسؤوليات في الهيئات الإدارية.
    9. Stresses the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, and removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life; UN 9 - يؤكد أهمية مشاركة المجتمع المدني الإيفواري الشاملة في العملية الانتخابية وكفالة المساواة في حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتصل بالنظام الانتخابي، وعلى الخصوص أهمية احترام حرية الرأي والتعبير، وإزاحة العقبات والتحديات الماثلة أمام مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في الحياة العامة؛
    4. States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    One example is the obligation on States to guarantee non-discrimination, including ensuring the equal rights of men and women in the enjoyment of economic, social and cultural rights. UN ومن أمثلة ذلك التزام الدول بكفالة عدم التمييز، بما في ذلك ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في حق التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    (b) To consolidate the results already obtained in reducing the volume of documentation, in making it available on time and ensuring the equal treatment of all official languages; UN )ب( توحيد النتائج التي تم الحصول عليها بالفعل من أجل تقليل حجم الوثائق وإتاحتها في الوقت المناسب، وضمان المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية؛
    forming, expanding and improving the legal framework for ensuring the equal rights of the sexes; UN - وضع الإطار القانوني لكفالة المساواة في الحقوق بين الجنسين وتوسيعه وتحسينه؛
    43. ensuring the equal exercise of power and decision-making is essential to effect changes in our respective countries and the relations we forge in the international sphere capable of extending and deepening the democratic process. UN 43- ولا بد من ضمان المساواة في ممارسة السلطة وصنع القرار لإحداث التغيير في كل بلد من بلداننا والعلاقات التي ننسجها دولياً قادرة على توسيع نطاق العملية الديمقراطية وتعميقها.
    76. The United States clarified that its understanding was that, in reference to one of the proposed new topics, the sort of special measures were those as described in article 1, paragraph 4, of the International Convention and paragraph 113 of the Outcome Document of the Durban Review Conference, with a purpose of ensuring the equal enjoyment or exercise of human rights. UN 76- وأوضحت الولايات المتحدة أنها تفهم، فيما يتعلق بأحد المواضيع الجديدة المقترحة، أن التدابير الخاصة هي تلك التدابير المبينة في الفقرة 4 من المادة 1 من الاتفاقية الدولية، والفقرة 113 من الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان، لغرض ضمان المساواة في التمتع بحقوق الإنسان أو ممارستها.
    Furthermore, the right to an adequate standard of living must be exercised without discrimination of any kind and ensuring the equal rights of men and women (arts. 2 and 3). UN كما يجب ممارسة الحق في التمتع بمستوى معيشي لائق دون تمييز من أي نوع، مع ضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة (المادتان 2 و3)().
    (a) Introduce temporary special measures, such as gender quotas for candidates for elections nominated by political parties and a gender parity system for political appointments, with a view to ensuring the equal representation of women and men in elected and appointed political bodies, including in decision-making positions; and UN (أ) استحداث تدابير خاصة مؤقتة، كالعمل بنظام الحصص فيما يتعلق بالمرشحين للانتخابات الذين تعينّهم أحزاب سياسية، ونظام التكافؤ الجنساني في التعيينات السياسية بغرض ضمان المساواة في التمثيل بين الرجال والنساء في الهيئات السياسية التي تُشغل فيها المناصب بالانتخاب وبالتعيين، بما في ذلك مناصب صنع القرار؛
    While noting with appreciation that in 2008 the first female and also the first Amerindian was appointed Minister for Foreign Affairs, and that there are now four Amerindian women in the parliament, the Committee is concerned at the slow progress in ensuring the equal participation of Amerindian women in leadership and decision-making positions in political and public life. UN وإذ تلاحظ اللجنة أيضا تعيين أول امرأة من الهنود الأمريكيين وزيرة للخارجية في عام 2008 وانتخاب أربعة أعضاء من نساء الهنود الأمريكيين أعضاء في البرلمان، فإنها تشعر بالقلق لبطء التقدم المحرز في ضمان المساواة في مشاركة نساء الهنود الأمريكيين في مراكز القيادة ومراكز صنع القرار في الحياة السياسية والعامة.
    6. Noting that reports submitted by States parties often do not contain specific or sufficient information on the implementation of the Convention with respect to women, States parties are requested to describe, as far as possible in quantitative and qualitative terms, factors affecting and difficulties experienced in ensuring the equal enjoyment by women, free from racial discrimination, of rights under the Convention. UN 6- وإذ تلاحظ اللجنة أن التقارير التي قدمتها الدول الأطراف قلما تشتمل على معلومات كافية أو خاصة بتنفيذ الاتفاقية فيما يتعلق بالمرأة، فالمرجو من الدول الأطراف في حدود الإمكان أن تصف، كيفا وكما، العوامل المؤثرة في ضمان المساواة في التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية، والصعوبات التي تواجهها في هذا المجال بدون التعرض إلى التمييز العنصري.
    9. Stresses the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, and removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life; UN 9 - يؤكد أهمية مشاركة المجتمع المدني الإيفواري الشاملة في العملية الانتخابية وكفالة المساواة في حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتصل بالنظام الانتخابي، وعلى الخصوص أهمية احترام حرية الرأي والتعبير، وإزاحة العقبات والتحديات الماثلة أمام مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في الحياة العامة؛
    6. Reiterates the importance of the inclusive participation of Ivorian civil society in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for the human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, and removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life; UN 6 - يؤكد أهمية مشاركة المجتمع المدني الإيفواري الشاملة في العملية الانتخابية وكفالة المساواة في حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتصل بالنظام الانتخابي، وعلى الخصوص أهمية احترام حرية الرأي والتعبير، وإزالة العقبات والتحديات الماثلة أمام مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في الحياة العامة؛
    7. Stresses the importance of an inclusive participation of the Ivorian civil society in the electoral process, and of ensuring the equal protection of and respect for human rights of every Ivorian as they relate to the electoral system, and in particular respect for freedom of opinion and expression, and removing obstacles and challenges to women's participation and full involvement in public life; UN 7 - يؤكد أهمية مشاركة المجتمع المدني الإيفواري الشاملة في العملية الانتخابية وكفالة المساواة في حماية واحترام حقوق الإنسان الخاصة بكل إيفواري فيما يتصل بالنظام الانتخابي، وعلى الخصوص أهمية احترام حرية الرأي والتعبير، وإزالة العقبات والتحديات الماثلة أمام مشاركة المرأة وإسهامها الكامل في الحياة العامة؛
    States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    4. States parties are responsible for ensuring the equal enjoyment of rights without any discrimination. UN 4- وتقع على الدول الأطراف مسؤولية كفالة التساوي في التمتع بحقوق الإنسان ودون أي تمييز.
    25. ensuring the equal right of men and women to the enjoyment of economic, social and cultural rights is a mandatory and immediate obligation of States parties. UN 25- إن ضمان المساواة بين الرجل والمرأة في الحق في التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التزام إجباري وفوري بالنسبة للدول الأطراف().
    (b) To consolidate the results already obtained in reducing the volume of documentation, in making it available on time and ensuring the equal treatment of all official languages; UN )ب( توحيد النتائج التي تم الحصول عليها بالفعل من أجل تقليل حجم الوثائق وإتاحتها في الوقت المناسب، وضمان المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية؛
    29. Participation is also an important factor when ensuring the equal enjoyment of the right to adequate housing of non-citizens. UN 29 - وتعد المشاركة أيضا عاملا هاما لكفالة المساواة في التمتع بالحق في السكن اللائق لغير المواطنين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus