"ensuring universal" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان تعميم
        
    • كفالة تعميم
        
    • بضمان تعميم
        
    • وضمان تعميم
        
    • كفالة إمكانية
        
    Hence, developing countries usually aim at ensuring universal access rather than universal services. UN ولذلك، عادة ما تسعى البلدان النامية إلى ضمان تعميم الوصول بدلاً من تعميم الخدمات.
    Georgia was determined to meet the Millennium Development Goals of ensuring universal primary education. UN وقالت جورجيا إنها عاقدة العزم على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية المتمثلة في ضمان تعميم التعليم الابتدائي.
    :: ensuring universal completion of primary education, an objective that a significant number of countries have achieved or are close to achieving UN :: ضمان تعميم إكمال التعليم الابتدائي وهو هدف استطاع عدد كبير من البلدان تحقيقه أو هي على وشك تحقيقه
    In fact, ensuring universal education for all children also implies for all the girls of the world. UN وفي الواقع، تنطوي كفالة تعميم التعليم لجميع الأطفال أيضا على تعميمه لجميع الفتيات في العالم.
    It noted the efforts to meet the Millennium Development Goals, particularly by ensuring universal primary education by 2015. UN ولاحظت الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما بضمان تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    What are key policies for strengthening the supply of efficient financial services and ensuring universal access? UN :: ما هي السياسات الرئيسية لتعزيز توريد خدمات مالية تتسم بالكفاءة وضمان تعميم الوصول إليها؟
    In general, the occupied Palestinian territories have made great progress in ensuring universal access to primary education of Palestinian children, but much remains to be done and dependence on international funding is too high. UN وبشكل عام، حققت الأراضي الفلسطينية المحتلة تقدما كبيرا في ضمان تعميم التعليم الابتدائي للأطفال الفلسطينيين، ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين القيام به وثمة إفراط في الاعتماد على التمويل الدولي.
    Market mechanisms have their place, but they have proven incapable of ensuring universal access. UN ولا تزال آليات السوق تحتل مكانها، ولكنها أثبتت عدم قدرتها على ضمان تعميم فرص الوصول.
    The obligations assumed by States under human rights treaties range from ensuring universal access to primary education to progressive access to secondary education and higher education on the basis of capacity. UN وتتراوح التزامات الدول بموجب معاهدات حقوق الإنسان بين ضمان تعميم الوصول إلى التعليم الابتدائي وضمان الوصول التصاعدي إلى التعليم الثانوي والتعليم العالي على أساس القدرات.
    The importance of ensuring universal access not only for subsistence purposes, but also for the attainment of wider human and national development goals, including but not limited to the MDGs, was recognized by many of the participants. UN وسلّم العديد من المشاركين بأهمية ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات لا لأغراض المعيشة فحسب بل أيضاً لبلوغ أهداف التنمية البشرية والوطنية الأوسع، ومنها على سبيل الذكر لا الحصر الأهداف الإنمائية للألفية.
    ensuring universal access to better health care; UN ضمان تعميم الوصول إلى رعاية صحية أفضل؛
    Goal No. 1. ensuring universal primary education. UN الهدف رقم 1 - ضمان تعميم التعليم الابتدائي.
    The primacy of the role of the state needs to be recognized in ensuring universal access to essential services, either through direct provision or through active pursuit of targeted policies at the national and subnational levels. UN 65- لا بد من الاعتراف بدور الدولة الرئيسي في ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية إما بتقديمها مباشرة أو بالعمل النشط على تنفيذ سياسات هادفة على الصعيدين الوطني والمحلي.
    The specific choice of policies and the role of the state in ensuring universal access to essential services will depend on the national context, including the level of development, regulatory, institutional and legal frameworks and capacities, and available human and financial resources. UN ويتوقف اختيار السياسات المحدد ودور الدولة في ضمان تعميم الوصول إلى الخدمات الأساسية على السياق الوطني، بما في ذلك مستوى التنمية والأطر والقدرات التنظيمية والمؤسسية والقانونية والموارد البشرية والمالية المتاحة.
    It noted its efforts made regarding the rights of vulnerable groups such as women, children, the elderly and persons with disabilities, and congratulated Barbados on having attained the second Millennium Development Goal of ensuring universal primary education and for granting equal access to secondary education and tuition-free tertiary education. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها بشأن حقوق الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والمسنين والمعوقين، وهنأت بربادوس على بلوغ الهدف الثاني من الأهداف الإنمائية للألفية المتمثل في ضمان تعميم التعليم الابتدائي وتحقيق المساواة في الحصول على التعليم الثانوي وإتاحة التعليم العالي مجاناً.
    ensuring universal access to antiretroviral treatment for people living with HIV who are eligible for treatment and reducing tuberculosis deaths among people living with HIV by half UN واو - ضمان تعميم فرص العلاج المضاد للفيروسات العكوسة للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية المستوفين لشروط العلاج وتخفيض الوفيات بسبب السل بين المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية إلى النصف
    ensuring universal education for girls is crucial to providing opportunity and promoting gender equality in both the present and the future. UN إن كفالة تعميم تعليم الفتيات شرط أساسي لإتاحة الفرص لهن ولتعزيز المساواة بين الجنسين حاضرا ومستقبلا.
    23. ensuring universal access to primary education should not be neglected. UN 23 - ينبغي عدم إهمال كفالة تعميم الوصول إلى التعليم الابتدائي.
    The task of ensuring universal primary education and eliminating gender disparity remains an important challenge for many developing countries. UN وما زالت مهمة كفالة تعميم التعليم الابتدائي والقضاء على عدم المساواة بين الجنسين تمثل أهم التحديات بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    National policies and regulations aimed at ensuring universal access to services (UA) are determined by a series of factors, including a country's specific economic and social situation, its national policy objectives and international commitments. UN وتتحكم في السياسات واللوائح الوطنية المعنية بضمان تعميم الوصول إلى الخدمات مجموعةٌ من العوامل، من بينها الحالة الاقتصادية والاجتماعية الخاصة بكل بلد، وأهداف سياساتها العامة والتزاماتها الدولية.
    :: Progress was made in: expansion and improvement of early childhood education; access to education; ensuring universal completion of the primary level; increased access to secondary education; reduction of gender gaps; reduction in illiteracy rates among the youngest segment of the population; increase in spending on education UN :: تم إحراز تقدم في: توسيع وتحسين تعليم الطفولة المبكرة؛ وسُبل الحصول على التعليم، وضمان تعميم إكمال مستوى التعليم الابتدائي؛ وزيادة سُبل الالتحاق بالتعليم الثانوي، وتضييق الثغرات الفاصلة بين الجنسين، وخفض معدلات الأمّية بين صفوف أصغر شرائح السكان سناً وإضفاء زيادات في الإنفاق على التعليم
    Agreements with regional and local governments were aimed at ensuring universal accessibility in all Peruvian cities. UN وتستهدف الاتفاقات مع الحكومات الإقليمية والمحلية كفالة إمكانية الوصول الشامل إلى جميع المدن في بيرو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus