"ensuring women's participation" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضمان مشاركة المرأة
        
    • كفالة مشاركة المرأة
        
    • وضمان مشاركة المرأة
        
    • ضمان مشاركة النساء
        
    • ضمان مشاركتها
        
    • تكفل مشاركة المرأة
        
    :: Various administrative orders aimed at ensuring women's participation in the regularization process; UN :: شتى القرارات الإدارية الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في عملية التسوية؛
    ensuring women's participation and leadership at all levels and strengthening accountability UN ضمان مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على جميع المستويات وتعزيز المساءلة
    :: To reiterate the importance of the women, peace and security agenda in ensuring women's participation in all efforts to prevent, respond to and resolve conflict, displacement and the effects of violent extremism UN :: التأكيد من جديد على أهمية برنامج المرأة والسلام والأمن في ضمان مشاركة المرأة في جميع الجهود الرامية إلى منع النزاعات والتشرد والآثار الناجمة عن التطرف العنيف، وتسويتها والتصدي لها
    2. ensuring women's participation and the Benefits in the Development of Rural Areas UN 2 - كفالة مشاركة المرأة ومزايا تنمية المناطق الريفية
    Conducting pilot projects and celebrating farmers festivals on women farm land and ensuring women's participation in these projects and festivals UN إقامة مشاريع تجريبية والاحتفال بمهرجانات المزارعين بشأن الأرض الزراعية التي تملكها المرأة وضمان مشاركة المرأة في هذه المشاريع والمهرجانات؛
    As women are among the groups that are most vulnerable to the adverse effects of climate change in Nigeria, emphasis was placed on ensuring women's participation. UN وقد شُدّد على ضمان مشاركة النساء لأنهن من أكثر الفئات تعرضاً لآثار تغير المناخ الضارة في نيجيريا.
    (c) To support capacity-building for Afghan women to enable them to participate fully in all sectors, with special emphasis on ensuring women's participation and representation in all aspects of the 2004 electoral process; UN (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية في عام 2004؛
    :: Advice provided for developing a gender equality policy, including the definition of targets ensuring women's participation in the elections UN :: تقديم المشورة لوضع سياسة للمساواة بين الجنسين، تتضمن تحديد الأهداف التي تكفل مشاركة المرأة في الانتخابات
    If the Government was serious about ensuring women's participation in development, then women had to have access to land and other assets on the same basis as men. UN فإذا كانت جادة بشأن ضمان مشاركة المرأة في التنمية، فيتعين عليها إذن أن تتيح للمرأة الحصول على ملكية الأرض وعلى الأصول الأخرى على نفس الأسس مثلها مثل الرجل.
    Reinforcement of the legal and institutional structure for ensuring women's participation in the nation's development and a meaningful level of representation in national, provincial and local institutions UN تنظيم الإطار القانوني والمؤسسي من أجل ضمان مشاركة المرأة في تنمية الأمة وتمثيلها تمثيلاً معقولاً في المؤسسات الوطنية والإقليمية والمحلية.
    The efforts towards ensuring women's participation in development have expanded and need to combine a focus on women's conditions and basic needs with a holistic approach based on equal rights and partnerships, promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN وقد اتسع نطاق الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في التنمية، وهي تحتاج إلى الجمع بين التركيز على ظروف المرأة واحتياجاتها الأساسية، وبين نهج كلي يقوم على المساواة في الحقوق والشراكات، وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    The efforts towards ensuring women's participation in development have expanded and need to combine a focus on women's conditions and basic needs with a holistic approach based on equal rights and partnerships, promotion and protection of all human rights and fundamental freedoms. UN وقد اتسع نطاق الجهود الرامية إلى ضمان مشاركة المرأة في التنمية، وهي تحتاج إلى الجمع بين التركيز على ظروف المرأة واحتياجاتها الأساسية، وبين نهج كلي يقوم على المساواة في الحقوق والشراكات، وتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    This plan, ratified by the Plenary Session of the Grand National Assembly of Turkey (TBMM), stipulates that employability of women will be increased and combating domestic violence will be sustained through enhancing education and vocational training opportunities with the aim of ensuring women's participation in economic and social life. UN وهذه الخطة التي جرى التصديق عليها في الدورة العامة للجمعية الوطنية العليا لتركيا تنص على زيادة الاستعانة بالمرأة وعلى مواصلة مكافحة العنف المنـزلي من خلال زيادة فرص التعليم والتدريب المهني بهدف ضمان مشاركة المرأة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية.
    (e) ensuring women's participation and leadership at all levels and strengthening accountability. UN (هـ) ضمان مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على جميع المستويات وتعزيز المساءلة.
    (e) ensuring women's participation and leadership at all levels and strengthening accountability. UN (هـ) ضمان مشاركة المرأة وقيامها بدور قيادي على جميع المستويات وتعزيز المساءلة.
    24. Few Member States reported on progress in ensuring women's participation in national HIV and AIDS responses. UN 24 - وأبلغ عدد قليل من الدول الأعضاء عن حدوث تقدم في كفالة مشاركة المرأة في الجهود الوطنية لمكافحة الفيروس والإيدز.
    II. Context 7. ensuring women's participation in peacebuilding is not only a matter of women's and girls' rights. UN 7 - إن كفالة مشاركة المرأة في بناء السلام لا تعد مسألة حقوق للمرأة والفتاة فحسب.
    The Expert Group Meeting noted, however, that approaches to ensuring women's participation has often concentrated on increasing women's representation and had overlooked structural constraints, such as unequal gender relations, that limited women's potential to influence decisions and bring about change. UN غير أن اجتماع فريق الخبراء لاحظ أن نُهج كفالة مشاركة المرأة كثيرا ما تركز على زيادة تمثيلها وتُغفل القيود الهيكلية مثل العلاقات غير المتساوية بين الجنسين، التي تحد من قدرة تأثير المرأة على القرارات وإحداث التغيير.
    State responsibility to act with due diligence entails, inter alia, responding effectively to violence, ensuring gender equality frameworks, promoting attitudinal change, proactively ensuring women's participation in decision-making and undertaking programmes with a strong focus on promoting women's empowerment and agency. UN ويستوجب بذل العناية الواجبة من بين جملة أمور التصدي بفعالية للعنف، وضمان أطر المساواة بين الجنسين، وتغيير المواقف، وضمان مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات على نحو استباقي وتنفيذ البرامج مع التركيز بشكل خاص على تضمينها قضايا النهوض بالمرأة وتعزيز قدرتها على التغيير.
    (d) Hellenic Ministry of Defence: a National Action Plan shall be designed for the implementation of resolution no. 1325/31.10.2000 by the United Nations Security Council and for ensuring women's participation in all decision-making, etc.; UN (د) وزارة الدفاع اليونانية: وضع خطة عمل وطنية لتنفيذ القرار رقم 1325/31-10-2000 الصادر عن مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة وضمان مشاركة المرأة في جميع عمليات صنع القرار، إلخ؛
    In November 2004, the High Commissioner participated in a conference entitled " Women defending peace " , where she highlighted the importance of ensuring women's participation and hearing the diverse voices of women. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، شاركت المفوضة السامية في مؤتمر عنوانه " المرأة تدافع عن السلام " ، سلطت خلاله الضوء على أهمية ضمان مشاركة النساء والاستماع إلى مختلف آرائهن.
    " (c) To support capacity-building for Afghan women to enable them to participate fully in all sectors, with special emphasis on ensuring women's participation and representation in all aspects of the electoral process leading to elections later this year; UN " (ج) دعم بناء قدرات المرأة الأفغانية لتمكينها من المشاركة الكاملة في جميع القطاعات مع التركيز بوجه خاص على ضمان مشاركتها وتمثيلها في جميع جوانب العملية الانتخابية المؤدية للانتخابات التي ستعقد في فترة لاحقة من هذا العام؛
    61. Despite the very strong mandate for ensuring women's participation in national decision-making bodies (such as the national coordinating body), the percentage of women participating remains low. UN 61- وعلى الرغم من الولاية القوية جداً التي تكفل مشاركة المرأة في الهيئات الوطنية لاتخاذ القرارات (مثل هيئة التنسيق الوطنية)، لا تزال نسبة مشاركة النساء منخفضة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus