"entered reservations to" - Traduction Anglais en Arabe

    • تحفظات على
        
    She appealed to those States which had entered reservations to the Convention to consider whether they could be withdrawn. UN وناشدت الدول التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أن تنظر في ما إذا كـان يمكنها سحب هـذه التحفظات.
    A way should be found to encourage States that had entered reservations to review them periodically with a view to their possible withdrawal. UN ولا بد من إيجاد طريقة لتشجيع الدول التي أدخلت تحفظات على هذه المعاهدات على مراجعة تحفظاتها دوريا بقصد سحبها إن أمكن.
    However, many Muslim countries that had entered reservations to article 16 on the same grounds had reconsidered their positions and had withdrawn their reservations. UN بيد أن بلدانا إسلامية كثيرة أدخلت تحفظات على المادة 16 على نفس الأساس قد أعادت النظر في مواقفها، وقد سحبت تحفظاتها.
    Several have entered reservations to article 2 to protect rights of succession to the throne and to chiefly and other traditional titles. This too is discriminatory against women. UN وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش أو اﻷلقاب الرئاسية وغيرها من اﻷلقاب التقليدية، ويعد هذا تمييزا شديدا ضد المرأة.
    However, such measures were compulsory for States parties which had not entered reservations to article 4 of the Convention. UN بيد أن هذه التدابير إلزامية بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تسجل تحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية.
    However, such measures were compulsory for States parties which had not entered reservations to article 4 of the Convention. UN بيد أن هذه التدابير إلزامية بالنسبة إلى الدول اﻷطراف التي لم تسجل تحفظات على المادة ٤ من الاتفاقية.
    Thailand also entered reservations to Article 4 concerning immediate and positive measures to eradicate such discrimination and Article 22 concerning the settlement of disputes between States Parties by the International Court of Justice. UN وأبدت تايلند أيضاً تحفظات على المادة 4 بشأن التدابير الفورية والإيجابية للقضاء على هذا التمييز والمادة 22 بشأن تسوية المنازعات بين الدول الأطراف عبر محكمة العدل الدولية؛
    10. States parties that have entered reservations to the Convention should indicate whether they consider it necessary to maintain them. UN 10- وعلى الدول الأطراف التي أدرجت تحفظات على الاتفاقية أن توضح ما إن كانت تعتبر الإبقاء على هذه التحفظات ضروري.
    10. States parties that have entered reservations to the Convention should indicate whether they consider it necessary to maintain them. UN 10- وعلى الدول الأطراف التي أدرجت تحفظات على الاتفاقية أن توضح ما إذا كانت تعتبر الإبقاء على هذه التحفظات ضروري.
    Since Algeria had not entered reservations to article 23 but had made an interpretive declaration, he would like to know whether the Constitutional Court and the ordinary courts were bound by an interpretive declaration made by the executive. UN وبما أن الجزائر لم تبد تحفظات على المادة ٣٢، بل قدمت بياناً تفسيرياً، فقد أراد معرفة ما إذا كانت المحكمة الدستورية ومحاكم العدل تتقيد بإعلان تفسيري صادر عن السلطة التنفيذية.
    After having consulted the parties concerned, and in particular women and women's organizations, the Jamahiriya had entered reservations to the Convention with regard to those provisions which were incompatible with the Shariah and the Libyan Constitution. UN وأخيراً أوضح أن الجماهيرية، بعد تشاور مع الأشخاص أصحاب الشأن وخصوصاً النساء ومنظماتهن، أعربت عن تحفظات على بعض أحكام الاتفاقية التي لا تتفق مع الشريعة ومع الدستور الوطني.
    The Committee notes with concern that Jordan has entered reservations to articles 9.2 and 15.4, which relate to these matters. UN وتلاحظ اللجنة بقلـــق أن الأردن أعربت عن تحفظات على المادتين 9-2 و 15-4 المتعلقتين بهذه المسائل.
    The Committee notes with concern that Jordan has entered reservations to articles 9, paragraph 2, and 15, paragraph 4, which relate to these matters. UN وتلاحظ اللجنة بقلـــق أن الأردن أعربت عن تحفظات على المادتين 9-2 و 15-4 المتعلقتين بهذه المسائل.
    It had entered reservations to articles 11, 13, 15 and 16, although some of these reservations had been superseded by subsequent legislative changes. UN وأضاف أنها قدمت تحفظات على المواد 11 و 13 و 15 و 16، بالرغم من أن بعض هذه التحفظات قد زال من خلال إدخال تغييرات تشريعية.
    17. The Committee considers that those States parties which have entered reservations to the Convention have certain options open to them. UN ٧١ - ترى اللجنة أن الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أمامها بعض الخيارات المفتوحة.
    Fifty-four States had entered reservations to one or more articles in the Convention including permissible reservations to article 29 (1) and (2). UN وأبدت ٤٥ دولة تحفظات على مادة أو أكثر من مواد الاتفاقية، بما في ذلك التحفظات التي يجوز إبداؤها بموجب الفقرتين ١ و ٢ من المادة ٩٢.
    These reservations pose an acute problem for the implementation of the Convention and for the Committee’s ability to monitor compliance with it. Several have entered reservations to article 2 to protect rights of succession to the throne and to chiefly and other traditional titles. UN وتمثل هذه التحفظات مشكلة حادة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية وقدرة اللجنة على رصد الامتثال لها وأبدت الدول عدة تحفظات على المادة ٢ بهدف حماية حقوق وراثة العرش بصورة رئيسية أو اﻷلقاب الرئاسية.
    18. The Committee considers that those States parties which have entered reservations to the Convention have certain options open to them. UN ٨١ - ترى اللجنة أن الدول اﻷطراف التي أبدت تحفظات على الاتفاقية أمامها بعض الخيارات المفتوحة.
    10. A small number of States parties have entered reservations to specific parts of articles 11-14. UN ١٠ - قام عدد قليل من الدول اﻷطراف بوضع تحفظات على أجزاء معينة من المواد ١١ - ١٤.
    19. So far, El Salvador, Malta, Mauritius and Poland have entered reservations to the Convention and several States have lodged " declarations " to the Convention. UN 19- وأدخلت حتى الآن بولندا والسلفادور ومالطة وموريشيوس تحفظات على الاتفاقية وسجلت عدة دول `إعلانات` على الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus