As elaborated upon in the above-mentioned report, the Secretary-General has fully leveraged all existing facilities to lower costs and restated the benefits related to the enterprise data centre concept. | UN | وعلى النحو الوارد تفصيلا في التقرير السالف الذكر، فقد وظف الأمين العام جميع المرافق الموجودة حاليا بالكامل بغية خفض التكاليف، وبَيَّن مجدداً الفوائد المرتبطة بمفهوم مركز بيانات المؤسسة. |
The Secretary-General indicates it will take an estimated two years to migrate the current list of enterprise-critical applications to the enterprise data centre(s). | UN | وأشار الأمين العام إلى أن ترحيل القائمة الحالية لتطبيقات المؤسسة الحرجة إلى مركز بيانات المؤسسة أو المؤسسات سيستغرق نحو عامين. |
In the event of a catastrophe, the enterprise data centre will act as the crisis mitigation site and provide quick recovery to ongoing substantive operations. | UN | وفي حالة وقوع كارثة، سيعمل مركز بيانات المؤسسة كموقع التخفيف من آثار الأزمة، وتوفير التعافي السريع للعمليات الفنية الجارية. |
127. Decides to approve resources in the amount of 1.5 million dollars for the development of a unified disaster recovery plan and for maintaining the Brindisi enterprise data centre; | UN | 127 - تقرر الموافقة على موارد بمبلغ 1.5 مليون دولار لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وللإنفاق على مركز بيانات المؤسسة في برينديزي؛ |
(ii) $1,127,300 to provide for ongoing operation of the enterprise data centre at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for a service-level agreement to cover the costs of maintenance of equipment and services. | UN | ' 2` 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات. |
127. Decides to approve resources in the amount of 1.5 million dollars for the development of a unified disaster recovery plan and for maintaining the Brindisi enterprise data centre; | UN | 127 - تقرر الموافقة على موارد مبلغها 1.5 مليون دولار لوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث، وللإنفاق على مركز بيانات المؤسسة في برينديزي؛ |
The additional resource requirements related to the enterprise data centre concern the costs of servers and storage equipment for the enterprise resource planning solution, which would have to be procured regardless of the location in which the enterprise data centre is established. | UN | أما الاحتياجات الإضافية من الموارد المتعلقة بمركز بيانات المؤسسة، فترتبط بتكاليف الخواديم ومعدات التخزين المستخدمة في إطار الحلّ الذي يوفره تخطيط الموارد في المؤسسة، التي يجب شراؤها بغض النظر عن مكان إنشاء مركز بيانات المؤسسة. |
95. iNeed was deployed in the enterprise data centre established at UNLB in 2010. | UN | 95 - وقد جرى نشر نظام إدارة الطلبات iNeed في مركز بيانات المؤسسة الذي أنشئ في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي في عام 2010. |
137. The amount of $4,369,500 would cover the activities of e-mail archiving, storage reduction, server and storage management tools and creating the enterprise data centre in 2012-2013, as follows: | UN | 137 - سيغطي مبلغ 500 369 4 دولار أنشطة أرشفة البريد الإلكتروني وتقليل عمليات التخزين، وأدوات إدارة الخواديم وعمليات التخزين، واستحداث مركز بيانات المؤسسة في الفترة 2012-2013، على النحو التالي: |
The enterprise data centre is hosting Secretariat-wide critical software systems such as the customer relationship management system (iNeed), the unified communications connection, the fuel management system, the electronic Headquarters Committee on Contracts and other systems. | UN | ويستضيف مركز بيانات المؤسسة أنظمة البرامج الهامة على نطاق الأمانة العامة مثل نظام إدارة علاقات العملاء (iNeed)، ووصلة الاتصالات الموحدة، ونظام إدارة الوقود، والنظام الإلكتروني للجنة المقر للعقود، وغير ذلك من النظم. |
(d) Approve the funding required to undertake development of a unified disaster recovery plan and to maintain the Brindisi enterprise data centre for the biennium 2010-2011 estimated at $3,392,300; | UN | (د) الموافقة على التمويل اللازم للاضطلاع بوضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011، والمقدر بمبلغ 300 392 3 دولار؛ |
120. This vision will be achieved by giving the Organization's data centres a leaner and more resilient structure, at two main locations: the enterprise data centre at UNLB and the secondary data centre in Valencia, Spain. | UN | 120 - وستتحقق هذه الرؤية عن طريق ترشيد الهيكل الأساسي لمراكز البيانات التابعة للمنظمة وإضفاء المزيد من المرونة على بنيتها، وذلك في موقعين رئيسيين هما: مركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، ومركز البيانات الثانوي في فالنسيا بإسبانيا. |
(a) Establishment of the enterprise data centre at UNLB and a mirror resilience site in Valencia. | UN | (أ) إنشاء مركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي وموقع مرآة احتياطي في فالنسيا لغرض كفالة المرونة. |
(d) Taking into account its recommendations in paragraph 47 above, the Advisory Committee recommends approval of $3,392,300 for undertaking the development of a unified disaster recovery plan and for maintaining the Brindisi enterprise data centre for the biennium 2010–2011; | UN | (د) توصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ توصياتها الواردة في الفقرة 47 أعلاه في الحسبان، بالموافقة على تخصيص مبلغ 300 392 3 دولار للشروع في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011؛ |
1 report on the participation in the Information and Communications Technology Division, Department of Field Support, workshop to present the strategy of the Office of Information and Communications Technology, survey the progress in the fitting out of the enterprise data centre set-up in Valencia to support Umoja and other enterprise systems and respond to concerns and requirements of the peacekeeping missions | UN | تقرير واحد عن المشاركة في حلقة العمل التي نظمتها شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإدارة الدعم الميداني لتقديم استراتيجية مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومتابعة التقدم المحرز فيما يتعلق بتجهيز مركز بيانات المؤسسة الذي أنشئ في فالنسيا لدعم مشروع أوموجا وغيره من النظم المؤسسية الأخرى، والاستجابة لشواغل واحتياجات بعثات حفظ السلام |
(d) Taking into account its recommendations in paragraph 47 above, the Advisory Committee recommends approval of $3,392,300 for undertaking the development of a unified disaster recovery plan and for maintaining the Brindisi enterprise data centre for the biennium 2010-2011; | UN | (د) توصي اللجنة الاستشارية، مع أخذ توصياتها الواردة في الفقرة 47 أعلاه في الحسبان، بالموافقة على تخصيص مبلغ 300 392 3 دولار للشروع في وضع خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى وصيانة مركز بيانات المؤسسة في برينديزي لفترة السنتين 2010-2011؛ |
In the meantime, the infrastructure required for the design and build phases (development infrastructure) will be based on a business case currently under development; in parallel with building the sandbox and development environments, it is planned to conduct performance testing at the proposed enterprise data centre site. | UN | وفي غضون ذلك، سيستند وضع البنية الأساسية اللازمة لمرحلتَي التصميم والبناء (البنية الأساسية للتطوير) إلى دراسة جدوى هي قيد التصميم في الوقت الراهن()؛ وبالتوازي مع تهيئة البيئات المتعلقة بنظم الأمان الحاسوبي والتطوير، من المقرر أن يُجرى اختبار الأداء في الموقع المقترح لاستضافة مركز بيانات المؤسسة. |
(ii) $1,127,300 to provide for ongoing operation of the enterprise data centre at the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, for a service-level agreement to cover the costs of maintenance of equipment and services. | UN | ' 2` مبلغ 300 127 1 دولار لتغطية تكاليف العملية الجارية لمركز بيانات المؤسسة في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، في إطار اتفاق مستوى الخدمات من أجل تغطية تكاليف صيانة المعدات والخدمات. |
245. The deployment of new backup technology and a disaster recovery plan for the headquarters enterprise data centre is currently in progress. | UN | 245 - ويجري في الوقت الراهن نشر تكنولوجيا جديدة للتخزين الاحتياطي وخطة لاستعادة القدرة على العمل بعد الكوارث لمركز بيانات المؤسسة في المقر. |