The results of their research often cannot be easily commercialized and remain largely unknown to the enterprise sector. | UN | ولا يمكن في معظم الأحيان تسويق نتائجها بسهولة فتظل إلى حد بعيد مجهولة لدى قطاع المشاريع. |
Second-generation funds are now being established, with a stronger focus on the small and medium enterprise sector. | UN | ويجري الآن إنشاء صناديق الجيل الثاني، مع تركيز أقوى على قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Reduction of the size of the public enterprise sector has received greater attention than the need to improve management. | UN | وحظي تخفيض حجم قطاع المؤسسات العامة باهتمام أكبر من الاهتمام الذي حظيت به الحاجة إلى تحسين اﻹدارة. |
Efforts are being made to encourage strong participation from the enterprise sector in these regional meetings. | UN | ويجري بذل جهود للتشجيع على المشاركة القوية من جانب قطاع المؤسسات في هذه الاجتماعات الإقليمية. |
This plan also aims to support development of entrepreneurship and a vibrant domestic enterprise sector. | UN | وترمي هذه الخطة أيضاً إلى دعم تطوير تنظيم المشاريع وتوطيد دعائم قطاع مشاريع محلي يتسم بالحيوية. |
In addition, an adequate representation needs to be ensured of the emerging small and medium-sized enterprise sector. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يلزم ضمان التمثيل الملائم لقطاع المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المناشئ. |
To that end, the enterprise sector had to be strengthened. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي تعزيز قطاع المشاريع. |
Generally, there is an inadequate demand for technology services by the enterprise sector. | UN | وعموما، ليس هناك طلب كاف على خدمات التكنولوجيا من جانب قطاع المشاريع. |
The enterprise sector should benefit fully from technical cooperation activities. | UN | وينبغي أن يستفيد قطاع المشاريع استفادة كاملة من أنشطة التعاون التقني. |
In order to promote the reform of the small- and medium-sized enterprise sector, the country promulgated a new policy, which involves: | UN | ومن أجل زيادة إصلاح قطاع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، أصدر البلد سياسة عامة جديدة تنطوي على ما يلي: |
This would contribute to the expansion of a vibrant domestic enterprise sector, thus enhancing supply capacity. | UN | وسيسهم ذلك في توسيع قطاع المشاريع المحلية النشط، مما يعزز القدرة على الإمداد. |
Experience from successful countries show that the contribution of FDI to host country development tends to be greater in countries where the domestic enterprise sector is dynamic and well developed. | UN | وتدل تجارب البلدان الناجحة على أن مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية البلدان المضيفة تكون أكبر في البلدان التي يكون فيها قطاع المشاريع المحلية قطاعاً دينامياً ومتطوراً. |
The Bank is now focusing on economic reforms which will help revive the enterprise sector and foster job creation and sustainable growth. | UN | ويشدد البنك الدولي حاليا على اﻹصلاح الاقتصادي دعما لتنشيط قطاع المؤسسات وتعزيز إيجاد فرص العمل والنمو المستدام. |
The structure of a particular economy and of its enterprise sector may also result in differing predispositions for Internet use by enterprises. | UN | وما يمكن أن يسفر عنه أيضاً هيكل اقتصاد معين واقتصاد قطاع المؤسسات التابع لـه هو تفاوت استعدادات المؤسسات لاستخدام الإنترنت. |
He stressed the importance of improving the enterprise sector through capacity building activities. | UN | وأكد أهمية تحسين قطاع المؤسسات التجارية من خلال أنشطة بناء القدرات. |
In this respect, the role of the Palestinian enterprise sector decimated by war and uncertainty acquires special significance. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسب دور قطاع المؤسسات الفلسطينية المنكوب بالحرب وحالة عدم التيقن أهمية خاصة. |
The review conference concluded that much more attention needed to be paid to the detrimental effects of anti-competitive practices on the functioning of markets, the process of privatization, the creation of a dynamic enterprise sector, and the interface between foreign direct investment, international trade and competitiveness. | UN | فقد خلص المؤتمر الاستعراضي إلى وجوب إيلاء قدر أكبر من الاهتمام لما تسببه الممارسات المنافية للمنافسة من آثار ضارة في عمل الأسواق، وفي عمليات الخصخصة، وفي إيجاد قطاع مشاريع دينامي، وفي التفاعل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والتجارة الدولية والقدرة على المنافسة. |
State support of the enterprise sector will perforce continue, if perhaps in different forms. | UN | وسيظل دعم الدولة لقطاع المؤسسات مستمرا بحكم الاضطرار، وإن اتخذ أشكالا مختلفة فيما يحتمل. |
It was recognized that the growth of a dynamic private enterprise sector required an appropriate legal, economic and fiscal framework with stable and predictable policies, together with tax, monetary and trade policies that ensured adequate incentives for investment and a legal system that protected property rights and commercial contracts. | UN | وقد سلم الاجتماع بأن نمو قطاع للمشاريع الخاصة يتسم بالدينامية، يحتاج الى إطار قانوني واقتصادي وضريبي ملائم، وسياسات مستقرة ويمكن التبنؤ بها، الى جانب سياسات ضريبية ونقدية وتجارية تضمن للاستثمارات حوافز ملائمة، ونظام قانوني يحمي حقوق الملكية والعقود التجارية. |
They also lower the returns on investment by the enterprise sector and reduce the incentive to invest in technology. | UN | وكل ذلك أدى أيضا إلى تقليل عوائد الاستثمار من جانب قطاع مؤسسات اﻷعمال وتقليل الحافز على الاستثمار في التكنولوجيا. |
The idea is for the public sector to be responsive to the needs of the productive enterprise sector. | UN | والفكرة وراء ذلك هي أن يلبي القطاع العام احتياجات قطاع الشركات المنتِج. |
In the new environment, sustainable economic progress requires regular investment in the productive sectors, mastery of technology and a dynamic and competitive enterprise sector. | UN | وفي هذه البيئة الجديدة يتطلب التقدم الاقتصادي المستدام استثماراً منتظماً في القطاعات الانتاجية والتمكﱡن من التكنولوجيا وقطاعاً يتكون من مشاريع دينامية وقادرة على المنافسة. |
Some countries have found it useful, because (among other things) of these employment effects, to emphasize a balanced development of the domestic and foreign enterprise sector (paragraph 13 of the outcome). | UN | ولقد وجد بعض البلدان أنه من المفيد، بسبب هذه الآثار المتصلة بالعمالة (في جملة أسباب أخرى)، التشديد على تحقيق تنمية متوازنة لقطاع الشركات المحلية والأجنبية (الفقرة 13 من نتائج اجتماع الخبراء). |
It calls inter alia for closer cooperation with external actors, especially non-governmental organizations and the enterprise sector. | UN | وتدعو إلى جملة أمور منها إقامة تعاون أوثق مع الجهات الفاعلة الخارجية، لا سيما المنظمات غير الحكومية وقطاع المشاريع. |
In 2013, the overall voluntary contributions by individual Governments, multilateral donors, non-governmental organizations, the enterprise sector and foundations amounted to $31.2 million, a decrease of 5 per cent over the previous year. | UN | وفي عام 2013، بلغ إجمالي التبرعات المقدمة من فرادى الحكومات والجهات المانحة المتعددة الأطراف والمنظمات غير الحكومية وقطاع مؤسسات الأعمال ومؤسسات النفع العام 31.2 مليون دولار، بانخفاض نسبته 5 في المائة عن العام الماضي. |