"enterprises in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المشاريع في
        
    • المؤسسات في
        
    • الشركات في
        
    • المنشآت في
        
    • مؤسسات الأعمال في
        
    • المؤسسات التجارية في
        
    • للمشاريع في
        
    • مشاريع في
        
    • مؤسسات في
        
    • للمؤسسات في
        
    • شركة في
        
    • المشاريع على
        
    • بالشركات في
        
    • الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة
        
    • للشركات في
        
    Microfinance was a useful tool for fostering the creation of such enterprises in the industrial, agricultural and services sectors. UN وأضاف أن التمويل بالغ الصغر أداة مفيدة لتعزيز إنشاء هذه المشاريع في القطاعات الصناعية والزراعية والخدمية.
    The purpose of this programme is to create permanent jobs due to development of a new layer of enterprises in the regions, especially small and medium businesses. UN والغرض من هذا البرنامج هو إنشاء فرص عمل دائمة بفضل إقامة فئة جديدة من المشاريع في الأقاليم، ولا سيما مشاريع الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Expectations related to TNCs are undergoing unusually rapid change due to the expanded role of these enterprises in the global economy. UN وتشهد التوقعات المتصلة بالشركات عبر الوطنية تغيرا سريعا غير مألوف بسبب توسع نطاق دور هذه المؤسسات في الاقتصاد العالمي.
    :: No entry of individual names of persons or enterprises in databases; UN :: عدم إدخال الأسماء الفردية للأشخاص أو المؤسسات في قواعد البيانات؛
    Recognizing further the need for economic incentives for assisting enterprises in these countries for speeding the replacement programme, UN وإذ يدرك كذلك الحاجة إلى حوافز اقتصادية لمساعدة الشركات في هذه البلدان في التعجيل ببرامج الإبدال،
    However, we view with interest the possibility of working on the issue of the liability of directors and officers of enterprises in insolvency. UN لكننا ننظر بعين الاهتمام إلى إمكانية معالجة مسألة مسؤولية مديري وموظفي المنشآت في سياق الإعسار.
    She said that there was lack of data on the environmental, social and governance performance of enterprises in developing countries. UN وقالت إن ثمة نقصاً في بيانات الأداء البيئي والاجتماعي وأداء الإدارة فيما يخص مؤسسات الأعمال في البلدان النامية.
    At the regional level, emphasis is placed on the establishment of closer economic linkages among enterprises in the developing countries. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، يجري التأكيد على إقامة روابط اقتصادية أوثق بين المشاريع في البلدان النامية.
    The target beneficiaries of the project are mostly women entrepreneurs in small and medium-sized enterprises in Africa. UN والمستفيدون الذين يستهدفهم المشروع هم في الغالب مؤسسات صغيرة ومتوسطة لمنظًمات المشاريع في أفريقيا.
    Cooperative arrangements among enterprises in developing countries for improving supply reliability and quality should be considered. UN وينبغي النظر في إقامة ترتيبات تعاونية بين المشاريع في البلدان النامية لتحسين ضمان الإمدادات وتحسين نوعيتها.
    enterprises in beneficiary countries were made aware of emerging and promising markets, such as organic products. UN وأبلغت المشاريع في البلدان المستفيدة بالأسواق الجديدة والواعدة، من قبيل المنتجات العضوية.
    Thus, there is a need to identify the main issues affecting the growth and development of enterprises in those countries. UN ولذلك فإنه من الضروري تحديد المسائل الرئيسية التي تؤثر على نمو وتنمية المشاريع في تلك البلدان.
    This session further expanded the discussions on statistical units and their links within the enterprise groups by focusing on the practices, processes and challenges in profiling enterprises in business registers. UN وعملت هذه الجلسة على توسيع نطاق المناقشات بشأن الوحدات الإحصائية وروابطها داخل مجموعات المؤسسات بالتركيز على الممارسات والعمليات والتحديات في تحديد خصائص المؤسسات في سجلات الأعمال التجارية.
    enterprises in developing countries are more and more excluded from the new production and trade patterns. UN وأضحت المؤسسات في البلدان النامية تُستَبعد على نحو متزايد من الأنماط الجديدة للانتاج والتجارة.
    According to available statistics, about 95 per cent of enterprises in developed countries have fewer than 50 employees. UN وتدل الإحصاءات المتاحة على أن نحو 95 في المائة من المؤسسات في البلدان المتقدمة تستخدم موظفين يقل عددهم عن 50 موظفاً.
    Currently, the majority of enterprises in China implement job-related wage systems, with wages being determined by job level and individual performance of the employee. UN وفي الوقت الراهن، تطِّبق معظم المؤسسات في الصين نظم الأجور المتصلة بالعمل حيث يتم تحديد الأجر حسب مستوى العمل والأداء الفردي للموظف.
    Equally important is the development of the processing, marketing and distribution capacities to ensure the successful positioning of enterprises in market chains. UN ويساوي ذلك في اﻷهمية تنمية قدرات التجهيز والتسويق والتوزيع لضمان نجاح تمركز الشركات في سلاسل السوق.
    Develop and disseminate chemical safety data sheets to assist enterprises in protecting their workers. UN وضع ونشر بطاقات لبيانات السلامة الكيميائية لمساعدة المنشآت في حماية عامليها.
    enterprises in China had operated without government interference and prices were determined by market forces. UN وقالت الممثلة إن مؤسسات الأعمال في الصين تعمل بدون تدخل حكومي، وإن الأسعار تتحدد بفعل قوى السوق.
    enterprises in many developing countries are often unable to respond to emerging opportunities. UN فكثيراً ما تكون المؤسسات التجارية في العديد من البلدان النامية عاجزة عن التعامل مع الفرص السانحة.
    An agreement exists between Jordan and Egypt to allow cross-border linkages of enterprises in the two areas. UN ويوجد اتفاق بين الأردن ومصر بشأن السماح بإقامة روابط عبر الحدود للمشاريع في المنطقتين.
    There were a number of women heads of enterprises in Cameroon, and they had organized themselves into the Cameroon association of business women. UN وهناك عدد من النساء اللاتي يترأسن مشاريع في الكاميرون، وقد نظمن أنفسهن سفي الجمعية الكاميرونية لنساء الأعمال.
    It is important to encourage foreign direct investment in the form of joint ventures with enterprises in more advanced export markets. UN ومن المهم لتشجيع الاستثمار المباشر الأجنبي للدخول في مشاريع مشتركة مع مؤسسات في أسواق التصدير الأكثر تقدما.
    Assistance for innovation: enterprises in Monaco can also obtain assistance for innovation. UN المساعدات الخاصة بالابتكار: يمكن للمؤسسات في موناكو أن تحصل أيضاً على مساعدات خاصة بالابتكار.
    In most countries, SMEs are main drivers of innovation, employment and growth, yet approximately 200 million enterprises in emerging markets lack adequate financing and financial services. UN فالشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، في معظم البلدان، هي المحرك الرئيسي للابتكار والعمل والنمو، غير أن ما يقرب من 200 مليون شركة في الأسواق الناشئة تفتقر إلى التمويل الكافي والخدمات المالية الكافية.
    Seven regional teams were set up to assist such enterprises in attracting foreign investment partners and in arranging leases or management contracts to bring the operating assets of the companies under private management. UN وتم إنشاء سبعة أفرقة على صعيد المناطق لمساعدة هذه المشاريع على اجتذاب مستثمرين أجانب وترتيب عقود إيجار أو إدارة من أجل وضع الأصول التشغيلية لهذه الشركات تحت إدارة القطاع الخاص.
    O. Small-scale mining activities in developing countries and national legislation regarding enterprises in this area . 17 13 UN أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال
    International Centre for Public enterprises in Developing Countries (Council decision 1980/114) UN معهد البلدان الأمريكية للتعاون في ميدان الزراعة (مقرر المجلس 2006/204)
    It should not simply focus on cargo movement per se, but on the whole set of operations required in order to facilitate transit as a critical link in the international trade logistics of enterprises in landlocked countries. UN وينبغي ألا تكتفي التدابير بالتركيز على نقل البضائع في حد ذاته وإنما على كامل مجموعة العمليات اللازمة لتيسير المرور العابر كصلة حاسمة في سوقيات التجارة الدولية للشركات في البلدان غير الساحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus