"entire community" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجتمع بأكمله
        
    • المجتمع بأسره
        
    • المجتمع المحلي بأسره
        
    • المجتمع المحلي بكامله
        
    • المجتمع برمته
        
    • المجتمع ككل
        
    • مجتمع بأكمله
        
    • مجتمع كامل
        
    • مجتمع محلي بأسره
        
    I implore you to believe that my actions are in your best interest and that of this entire community. Open Subtitles ألتمس منكم، بأن تصدقوا أن أفعالي هي لأجل مصلحتكم ولمصلحة هذا المجتمع بأكمله
    In recent days, although this entire community has been challenged, Open Subtitles في الآونة الأخيرة مع أنّ هذا المجتمع بأكمله خضع لتحدٍّ
    It was created to be a living educational instrument at the service of the entire community. UN وقد تم إنشاؤه كأداة تثقيفية حية تحت تصرف المجتمع بأسره.
    Prisoners will be tried in public before the entire community. UN وسيحاكم المسجونون علانية أمام المجتمع بأسره.
    In addition, those interventions should be accompanied by measures ensuring access to basic services for the benefit of the entire community. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تصاحب هذه التدخلات تدابير تكفل الحصول على الخدمات الأساسية لصالح المجتمع المحلي بأسره.
    In doing so, there is a need to engage the entire community in responding to any disaster, in order to capture the range of knowledge and resources that the different members of the community can contribute. UN ولتحقيق ذلك، يلزم إشراك المجتمع المحلي بكامله في عملية التصدي لأي كارثة بغية الإفادة من مجموعة المعارف والموارد التي يمكن أن يساهم بها مختلف أفراد المجتمع المحلي.
    When girls are left behind the enormous social and economic benefits of girls' education are lost to the entire community. UN فعندما تتخلف الفتيات عن الركب، يفقد المجتمع برمته المنافع الاجتماعية والاقتصادية الهائلة الناجمة عن تعليم الفتيات.
    Like the first mosque in Medina, it is being built with help from the entire community. Open Subtitles كأول مسجد بنى فى المدينة وبمساعدة من أفراد المجتمع ككل
    You are strangers here, outsiders, but when something happens to one person, the entire community suffers. Open Subtitles انتم غرباء هنا دخلاء ولكن اذا حدث اي شيء لشخص واحد فقط المجتمع بأكمله يتألم
    He has this entire community quivering with fear so he can do exactly as he pleases. Open Subtitles لديه هذا المجتمع بأكمله يرتعش من الخوف حتى يستطيع أن يفعل ما يشاء بالضبط.
    This ethos would be embraced by the chief architects and vendors of the Silk Road and reverberate through the entire community. Open Subtitles سوف تبنى هذه الروح من قبل رئيس المهندسين المعماريين والبائعين لطريق الحرير ويتردد صداها عبر المجتمع بأكمله.
    The way that this entire community has come together to support me Open Subtitles الطريقة التي توحّد فيها هذا المجتمع بأكمله لدعمي
    Dr. Iqbal Ansari... because of a few selfish men like you... the entire community is maligned Open Subtitles الدكتور إقبال الأنصاري من أجل بعض الناس الأنانيون أمثالك المجتمع بأكمله مريض
    The issue had at one time been considered a private matter between the parties concerned; however, since it affected the family and thus the entire community, it had now come to public attention. UN ففي وقت من الأوقات كانت هذه المسألة تعتبر مسألة خاصة بين الطرفين المعنيين؛ ولكن بما أنها تؤثر على الأسرة وبالتالي على المجتمع بأسره فهي قد أصبحت الآن موضع اهتمام عام.
    Thus, adaptive community-based initiatives, which are inclusive in nature and based on a carefully considered gender perspective, can improve the capacity of the entire community to respond to and overcome the effects of crises. UN من ثم، فإن المبادرات المجتمعية القابلة للتكيف، التي تكون ذات طابع منفتح وترتكز إلى منظور يراعي نوع الجنس ومدروس بعناية، يمكن أن تحسن قدرة المجتمع بأسره على التصدي للأزمات وتجاوز آثارها.
    Empowering young women benefits the entire community. UN فتمكين الشابات يعود بالفائدة على المجتمع بأسره.
    What's fascinating is the way not only the school... but the entire community seems to be supporting this — or at least turn their heads. Open Subtitles المثير هو أنه ليست المدرسة فقط ولكن المجتمع بأسره يدعم هذا أو على الأقل لا يرفضه
    Coordinated community response programmes can engage the entire community in efforts to change the social norms and attitudes that contribute to domestic violence. UN ويمكن لبرامج الاستجابة المجتمعية المنسقة أن تشرك المجتمع المحلي بأسره في الجهود الرامية إلى تغيير المعايير والمواقف الاجتماعية التي تسهم في وقوع العنف المنزلي.
    Many indigenous communities have a communal or hierarchical decision—making structure that overshadows an individual's right to give consent, particularly when the consent has implications for the entire community. UN ويوجد في العديد من مجتمعات السكان اﻷصليين المحلية طريقة مجتمعية أو هرمية لصنع القرار تغلب على حق الفرد في منح الموافقة لا سيما عندما تكون لهذه الموافقة آثار على المجتمع المحلي بأسره.
    These services are often regarded as " public goods " that benefit the entire community or the whole world but are seldom evaluated in economic terms. UN وتعتبر هذه الخدمات في أحيان كثيرة " أموالا عامة " تعود بالفائدة على المجتمع المحلي بكامله أو العالم بأسره، ولكنها قلما تقيم بالقيم الاقتصادية.
    This model of growth-driven economics and unsustainable development not only disempowers villages and towns and erodes their social cohesion, but also, and more devastatingly, destroys the very culture that tends to the well-being of the entire community of life. UN ويؤدي نموذج الاقتصاد هذا الذي يحفزه النمو والتنمية غير المستدامة إلى إضعاف القرى والمدن، وإلى تآكل التماسك الاجتماعي، وإلى حد مدمر أكثر، تهديم جوهر الثقافة التي تهتم برفاه حياة المجتمع برمته.
    People kill sorcerers not only as revenge for past death, but they genuinely believe that their actions are the protection of the entire community by getting rid of the suspected sorcerers, and often such actions are sanctioned by the community. UN ويقتل الناس السحرة ليس من باب الانتقام لوفيات الماضي فحسب، بل لأنهم يعتقدون حقاً أنهم بتلك الأعمال يحمون المجتمع ككل بالتخلص من السحرة المشبوهين، وغالباً ما يقر المجتمع المحلي هذه الأعمال.
    Those who wished to exterminate an entire community were foiled. UN وأحبط عمل الذين كانوا يتمنون إبادة مجتمع بأكمله.
    An entire community is living in fear of what they're calling The Beast of Strasbourg. Open Subtitles مجتمع كامل يعيش في خوف و يطلقوا عليه وحش ستربورنج
    Thirdly, States had to recognize their own responsibility and introduce special measures to address structural discrimination as a phenomenon that negatively impacted an entire community. UN ثالثاً، يتعين على الدول أن تعترف بمسؤوليتها وأن تتخذ تدابير خاصة للتصدي للتمييز الهيكلي باعتباره ظاهرة تؤثر تأثيراً سلبياً على مجتمع محلي بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus