"entities of the system" - Traduction Anglais en Arabe

    • كيانات المنظومة
        
    • وكيانات المنظومة
        
    There are, nevertheless, indications that, by working together, the entities of the system could achieve significant results in this regard, particularly in the areas of access, renewable energy, efficiency and energy security. UN ومع ذلك، هناك دلائل تبين أن كيانات المنظومة يمكن، بالعمل معا، أن تحقق نتائج هامة في هذا الشأن، وخاصة في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة والكفاءة وأمن الطاقة.
    The role of non-core resources has increased for all entities of the system. UN وزاد دور الموارد غير الأساسية بالنسبة لجميع كيانات المنظومة.
    In this connection, the Committee trusts that the necessary coordination with relevant intergovernmental bodies and other entities of the system will take place. UN واللجنة على ثقة، في هذا الصدد، بأن التنسيق اللازم سيجري مع الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة وغيرها من كيانات المنظومة.
    The United Nations Secretariat, through the Department of Economic and Social Affairs, works to ensure that all entities of the system are duly consulted on and involved in the report preparation processes. UN وتعمل الأمانة العامة للأمم المتحدة، من خلال إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، على كفالة استشارة جميع كيانات المنظومة كما ينبغي في عمليات إعداد التقارير وإشراكها في هذه العمليات.
    First, the vast majority of the organizations and entities of the system approach the advancement of women increasingly through mainstreaming gender concerns into the full range of their activities. They generally also support programmes specifically targeted at women. UN فأولا، يتزايد تناول الغالبية العظمى من مؤسسات وكيانات المنظومة لمسألة النهوض بالمرأة من خلال توحيد الاهتمامات بالفوارق بين الجنسين في مجموعة أنشطتها الكاملة وتدعم أيضا، وبصورة عامة، البرامج التي تستهدف المرأة على وجه التحديد.
    The entities of the system have made an invaluable contribution to strengthening democracy, developing international law and protecting fundamental rights on the American continent. UN وقد أسهمت كيانات المنظومة إسهاما قيما في تعزيز الديمقراطية، وتطوير القانون الدولي، وحماية الحقوق اﻷساسية في القارة اﻷمريكية.
    To cope with those situations, which have afflicted as many as three dozen countries on four continents, entities of the system have been devising new capabilities and new forms of collaboration. UN وبغية التصدي لهذه الحالات، التي طالت ستة وثلاثين بلدا في أربع قارات، تقوم كيانات المنظومة باستنباط إمكانيات جديدة وأشكال جديدة من التعاون.
    To cope with those situations, which have afflicted as many as three dozen countries on four continents, entities of the system have been devising new capabilities and new forms of collaboration. UN وبغية التصدي لهذه الحالات، التي طالت ستة وثلاثين بلدا في أربع قارات، تقوم كيانات المنظومة باستنباط إمكانيات جديدة وأشكال جديدة من التعاون.
    The second challenge lies in the elaboration of a coherent, coordinated set of actions by the United Nations system as a whole, and the effective integration of the individual contributions from the different entities of the system. UN وثانيهما، هو إعداد منظومة اﻷمم المتحدة ككل إجراءات متسقة ومنسقة، وإدماج فرادى المساهمات الواردة من مختلف كيانات المنظومة لتصبح مجموعة واحدة.
    It was also suggested in that report that Member States and all entities of the system can and should make better and more effective use of the Council as a forum for dialogue, especially regarding issues of policy coherence and coordination, including those which may require detailed consideration in the more specialized forums. UN واقتُرح أيضا في ذلك التقرير أن تستفيد الدول الأعضاء وكافة كيانات المنظومة من المجلس على نحو أفعل وأفضل بوصفه محفلا للحوار، لا سيما بشأن المسائل المتعلقة بتماسك السياسات العامة وتنسيقها، بما في ذلك المسائل التي قد تتطلب البحث الوافي في المحافل الأكثر تخصصا.
    The tsunami in Japan in March 2011, and the recent political situation in some Arab countries were mentioned by several interviewees as issues that required significant and prompt response from different entities of the system. UN 95- وذكر عدد من المستجوَبين موجة تسونامي التي ضربت اليابان في آذار/مارس 2011، والوضع السياسي الذي شهدته بعض البلدان العربية مؤخراً باعتبارهما مسألتين تتطلبان استجابة كبيرة وسريعة من مختلف كيانات المنظومة.
    Since 1990, the Plan has been prepared at inter-agency level, usually covering a four-year period, consolidating the related information supplied by all entities of the system. UN 140- وما انفكت الخطة تُعدُّ، منذ عام 1990، على مستوى مشترك بين الوكالات، وتغطي عادة فترة أربع سنوات، مما يؤدي إلى توحيد ما تقدمه جميع كيانات المنظومة من معلومات متصلة بهذا المجال.
    140. Since 1990, the Plan has been prepared at inter-agency level, usually covering a four-year period, consolidating the related information supplied by all entities of the system. UN 140- وما انفكت الخطة تُعدُّ، منذ عام 1990، على مستوى مشترك بين الوكالات، وتغطي عادة فترة أربع سنوات، مما يؤدي إلى توحيد ما تقدمه جميع كيانات المنظومة من معلومات متصلة بهذا المجال.
    27. As was pointed out in the comments of the Administrative Committee on Coordination on the JIU report, the organizations of the United Nations system welcomed the suggestion to broaden the selection of resident coordinators to include candidates from various entities of the system. UN ٧٢ - وكما أشير في تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة، رحبت مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بالاقتراح الذي يدعو إلى التوسع في اختيار المنسقين المقيمين بحيث يكون من بينهم من مختلف كيانات المنظومة.
    90. As various entities of the system aim at broadening and deepening their support to the continent, they are expected to strengthen their capacity in order to further enhance the efficiency of the delivery of support, coordination and collaboration with the AU Commission, the NEPAD secretariat and national Governments. UN 90 - وبما أن مختلف كيانات المنظومة تهدف إلى توسيع وتعميق دعمها للقارة، فإن من المتوقع منها أن تعزز قدرتها على زيادة تعزيز كفاءة تقديم الدعم لمفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة والحكومات الوطنية والتنسيق والتعاون معها.
    95. The tsunami in Japan in March 2011, and the recent political situation in some Arab countries were mentioned by several interviewees as issues that required significant and prompt response from different entities of the system. UN 95- وذكر عدد من المستجوَبين موجة تسونامي التي ضربت اليابان في آذار/مارس 2011، والوضع السياسي الذي شهدته بعض البلدان العربية مؤخراً باعتبارهما مسألتين تتطلبان استجابة كبيرة وسريعة من مختلف كيانات المنظومة.
    Such a non-binding guiding framework could provide a reference for joint reporting on cross-cutting issues addressed by different entities of the system (e.g. environmental governance and management, climate neutrality, humanitarian assistance, human rights, gender equality). UN ومن شأن هذا الإطار التوجيهي غير الملزم أن يشكل مرجعاً للإبلاغ المشترك عن القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي تتناولها مختلف كيانات المنظومة (على سبيل المثال الحوكمة والإدارة في مجال البيئة، والحياد المناخي، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين).
    Such a non-binding guiding framework could provide a reference for joint reporting on cross-cutting issues addressed by different entities of the system (e.g. environmental governance and management, climate neutrality, humanitarian assistance, human rights, gender equality). UN ومن شأن هذا الإطار التوجيهي غير الملزم أن يشكل مرجعاً للإبلاغ المشترك عن القضايا الشاملة لعدة قطاعات التي تتناولها مختلف كيانات المنظومة (على سبيل المثال الحوكمة والإدارة في مجال البيئة، والحياد المناخي، والمساعدة الإنسانية، وحقوق الإنسان، والمساواة بين الجنسين).
    For example, under the revised estimate of the regular budget for the period 2008-2009, the Secretary-General requested additional posts to strengthen coordination and assessment capacity of various departments and regional commissions in the areas of climate change and sustainable development, but did not submit details on coordination mechanisms with the rest of the entities of the system implementing related mandates. UN وعلى سبيل المثال وتحت التقديرات المنقحة للميزانية العادية لفترة السنتين 2008-2009، طلب الأمين العام وظائف إضافية لتعزيز القدرة على التنسيق والتقييم لشتى الإدارات واللجان الإقليمية في مجالات تغير المناخ والتنمية المستدامة ولكنه لم يقدم تفصيلات حول آلية التنسيق مع باقي كيانات المنظومة التي تنهض بولايات لها صلة بالتنفيذ().
    It is also for this reason that we reaffirm the importance that efforts to harmonize the activities of the various organs and entities of the system continue and that these activities be refocused within the framework of close cooperation with States and regional and subregional organizations. UN ولهذا السبب أيضا، نؤكد من جديد على أهمية استمرار جهود تنسيق أنشطة مختلف أجهزة وكيانات المنظومة وعلى إعادة تركيز هذه الأنشطة في إطار من التعاون الوثيق مع الدول والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus