That resolution also encouraged international organizations that have signed the Convention to deposit an act of formal confirmation of the Convention, and other international organizations entitled to do so to acceed to it at an early date. | UN | وشجّع ذلك القرار أيضا المنظمات الدولية التي وقّعت على الاتفاقية على إيداع صك الإقرار الرسمي بالاتفاقية وشجّع المنظمات الدولية الأخرى التي يحق لها الانضمام اليها على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن. |
3. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State under articles 43, 44 and 45 apply to an invocation of responsibility by a State entitled to do so under paragraph 1. | UN | 3 - تنطبـق شـروط احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى بموجب المواد 43 و 44 و 45 على احتجاج الدولة التي يحق لها ذلك بموجب الفقرة 1. |
12. Some delegations were of the view that organizations should be granted the right to submit communications but that the groups or organizations entitled to do so should be limited to, for example, groups or organizations with an interest in women's rights. | UN | ٢١- ورأت بعض الوفود وجوب منح المنظمات الحق في تقديم الرسائل، غير أنه ينبغي أن تقتصر الجماعات أو المنظمات التي يحق لها القيام بذلك، على سبيل المثال، على الجماعات أو المنظمات التي تهتم بحقوق المرأة. |
The arbitral award had noted specifically that the plaintiff was a legally constituted and active firm and that the person acting as its representative was entitled to do so. | UN | وقد ذُكر في قرار التحكيم على وجه التحديد أنَّ المدّعي هو شركة عاملة أنشئت وفقاً للقانون، وأنَّ الشخص الذي تصرّف كممثّل لها كان يحق له فعل ذلك. |
They cannot claim either to have exhausted domestic remedies, since no domestic complaint or application was filed by the prisoner regarding many of the alleged facts that occurred long before the prisoner's death, when he was still fit and entitled to do so. | UN | ولا يمكنهم أيضاً أن يدعوا أنهم استنفدوا سبل الانتصاف المحلية، بما أن السجين لم يقدم أي شكوى أو طلب على المستوى المحلي فيما يتعلق بعدد كبير من الوقائع المُدعى حدوثها قبل وفاته بفترة طويلة، عندما كانت حالته الصحية تسمح بالقيام بذلك وكان من حقه القيام بذلك. |
Look, Carter, I suppose you're entitled to do what you want, but, you know, I'm just saying, if it were me, | Open Subtitles | انظر يا كارتر, أعتقد أنه من حقك أن تفعل ما تشاء لكن تعلم, أنا فقط أقول أنه لو أنا من مكانك |
In such cases, however, the Committee may wish to ensure that the dialogue between it and the State party is sustained by requiring a report in less than four years as it is entitled to do within article 18, paragraph 1. | UN | بيد أن اللجنة قد ترغب في هذه الحالات في ضمان استمرار الحوار بينها وبين الدولة الطرف وذلك بأن تطلب تقديم تقرير في غضون فترة تقل عن أربع سنوات وفقا لما يحق لها القيام به بموجب الفقرة 1 من المادة 18. |
Given the strong support demonstrated, ASEAN is now considering means for States that are not members of the Association either to associate themselves with or to accede to the Treaty, as they are entitled to do under its terms. | UN | ونظرا للتأييد القوي الذي أبدي فإن رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تنظر اﻵن في الوسائل التي يمكن بها للدول غير اﻷعضاء في الرابطة أن تنضم الى المعاهدة أو أن ترتبط بها، حيث أن من حقها أن تفعل ذلك وفقا ﻷحكام المعاهدة. |
3. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State under articles 44, 45 [22] and 46 apply to an invocation of responsibility by a State entitled to do so under paragraph 1. | UN | 3- تنطبق شروط احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولــة أخــرى بموجــب الـمواد 44 و45 [22] و46 على احتجاج الدولة التي يحق لها ذلك بموجب الفقرة 1. |
2. Calls upon States and regional economic integration organizations entitled to do so to sign, ratify, accept, approve or accede to the Convention with a view to bringing it into force as soon as possible; | UN | ٢ - يدعو الدول والمنظمات اﻹقليمية للتكامل الاقتصادي التي يحق لها أن توقﱢع على الاتفاقية أو تصدق عليها أو تقبلها أو تنضم إليها أن تفعل ذلك بهدف إدخالها حيﱢز النفاذ في أقرب وقت ممكن؛ |
1. Calls upon States and regional economic integration organizations entitled to do so to ratify, accept, approve or accede to the Convention with a view to bringing it into force as soon as possible; | UN | 1 - يهيب بالدول وبالمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي يحق لها التصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها أو الانضمام إليها بغية أن تفعل ذلك بغية جعلها نافذة في أسرع وقت ممكن؛ |
3. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State under articles 43, 44 and 45 apply to an invocation of responsibility by a State entitled to do so under paragraph 1. | UN | 3 - تنطبـق شـروط احتجاج الدولة المضرورة بمسؤولية دولة أخرى بموجب المواد 43 و 44 و 45 على احتجاج الدولة التي يحق لها ذلك بموجب الفقرة 1. |
1. Calls upon States and regional economic integration organizations entitled to do so to sign the Convention in Paris, on ... 1994, and thereafter to ratify, accept, approve or accede to the Convention; | UN | ١ - تدعو الدول ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية التي يحق لها ذلك أن توقع الاتفاقية في باريس في ـ ١٩٩٤، وتصدق عليها أو تقبلها أو توافق عليها أو تنضم اليها بعد ذلك؛ |
5. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State or international organization under articles 44, 45, paragraph 2, and 46 apply to an invocation of responsibility by a State or international organization entitled to do so under paragraphs 1 to 4. | UN | 5 - تنطبق شروط احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة بالمسؤولية بموجب الفقرة 2 من المادتين 44 و 45 وبموجب المادة 46 على الاحتجاج بالمسؤولية من جانب الدولة أو المنظمة الدولية التي يحق لها ذلك بموجب الفقرات 1 إلى 4. |
5. The requirements for the invocation of responsibility by an injured State or international organization under articles 44, 45, paragraph 2, and 46 apply to an invocation of responsibility by a State or international organization entitled to do so under paragraphs 1 to 4. | UN | 5 - تنطبق شروط احتجاج الدولة أو المنظمة الدولية المتضررة بالمسؤولية بموجب الفقرة 2 من المادتين 44 و 45 وبموجب المادة 46 على الاحتجاج بالمسؤولية من جانب الدولة أو المنظمة الدولية التي يحق لها ذلك بموجب الفقرات 1 إلى 4. |
(b) Acknowledged that the General Assembly of the United Nations by its resolution 53/100 of 8 December 1998 encouraged international organizations that had signed the Convention to deposit an act of formal confirmation of the Convention, and other international organizations entitled to do so to accede to it at an early date; | UN | (ب) أقرّ بأن الجمعية العامة للأمم المتحدة قد شجّعت بقرارها 53/100 الصادر في 8 كانون الأول/ ديسمبر 1998 المنظمات الدولية التي وقّعت على الاتفاقية على إيداع صك إقرار رسمي للاتفاقية، وشجّعت سائر المنظمات الدولية التي يحق لها الانضمام للاتفاقية على أن تنضم إليها في وقت مبكر؛ |
The Committee took note of the information presented and called upon States and regional economic organizations entitled to do so to consider signing and ratifying, accepting or approving the Convention, if they had not yet done so, with a view to bringing it into force as soon as possible. | UN | 131 - أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات المعروضة عليها ودعت الدول والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي التي يحق لها التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو قبولها أو الموافقة عليها، القيام بذلك إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد بغية تحقيق سريان مفعولها في أسرع وقت ممكن. |
Reference to the name of the secured creditor in the notice also provides presumptive evidence that the secured creditor that later claims a priority based on the notice is in fact the person entitled to do so. | UN | وتوفر أيضا الإشارة في الإشعار إلى الدائن المضمون دليلا افتراضيا بأن الدائن المضمون الذي يطالب لاحقا بأولوية تعتمد على الإشعار هو في واقع الأمر الشخص الذي يحق له فعل ذلك. |
He's entitled to do that. | Open Subtitles | يحق له فعل ذلك سوف يوافق عليه |
They cannot claim either to have exhausted domestic remedies, since no domestic complaint or application was filed by the prisoner regarding many of the alleged facts that occurred long before the prisoner's death, when he was still fit and entitled to do so. | UN | ولا يمكنهم أيضاً أن يدعوا أنهم استنفدوا سبل الانتصاف المحلية، بما أن السجين لم يقدم أي شكوى أو طلب على المستوى المحلي فيما يتعلق بعدد كبير من الوقائع المُدعى حدوثها قبل وفاته بفترة طويلة، عندما كانت حالته الصحية تسمح بالقيام بذلك وكان من حقه القيام بذلك. |
So, it doesn't matter if you're a badass motherfucker on the run, because you think you're better than everyone else, and somehow entitled to do what you gotta do. | Open Subtitles | لا يهم إذا كنت تعتقد أنك أفضل من جميع الذين هربوا لأنك تعتقد أنك أفضل من أي شخص أخر وبطريقة ما ، تعتقد أنه من حقك أن تفعل ما تريد أن تفعله |
The author submits that the 2001 Kyrgyzstan case had been transmitted to the Kazakhstan law enforcement by Kyrgyzstan in 2002 and that the Kazakh authorities intended to try him on charges related to the 2001 events in Kyrgyzstan, which they would have been entitled to do, if he was a Kazakh citizen. | UN | ويؤكد صاحب البلاغ أن قيرغيزستان قامت في عام 2002 بنقل الدعوى المرفوعة فيها عام 2001 إلى أجهزة إنفاذ القانون الكازاخستانية، وأن السلطات الكازاخستانية كانت تعتزم محاكمته بتهم تتعلق بأحداث عام 2001 في قيرغيزستان، وكان من حقها أن تفعل ذلك لو كان مواطناً كازاخستانياً. |