"entity and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيان
        
    • كيان
        
    • والكيان
        
    • كيانا
        
    • بالكيان
        
    • كياناً
        
    • الكيانين وفي
        
    • جاؤوا
        
    • والكيانين
        
    • الكيانين وسلطات
        
    • الكيانين ومستوى
        
    • ووزارات التعليم بالكيانين
        
    • ككيان
        
    Distribution of Secretariat staff with geographical status by entity and grade as at 30 June 2011 in the 25 entities with the largest number of such staff UN تصنيف موظفي الأمانة العامة المعينين في وظائف خاضعة للتوزيع الجغرافي حسب الكيان والرتبة في الكيانات الـ 25 التي تضم أكبر عدد من هؤلاء الموظفين
    Iceland for years has supported a new and consolidated United Nations gender entity, and, look, today it is a reality. UN إن أيسلندا ما فتئت تدعم لسنوات إنشاء كيان جنساني جديد وموحد في الأمم المتحدة، والآن أصبح هذا الكيان حقيقة.
    The presentation below is structured according to implementing entity and identifies the budget section corresponding to each entity. UN ويرد هيكل العرض المبين أدناه مُصنَّفا بحسب الكيانات المنفذة ويحدد باب الميزانية المقابل لكل كيان منها.
    He argues that he was working for a private entity and not for the prison authorities and that he was not ordered to work but was free to reject this assignment. UN وهو يدّعي أنه كان يعمل لدى كيان خاص وليس لدى سلطات السجن وأنه لم يكن يعمل بموجب أمر بل كانت له حرية رفض هذا العمل.
    It is essential that this fact be disclosed and that the respective obligations of the United Nations, the donor entity and the individuals concerned be clearly specified. UN ومن الضروري تجلية هذه الحقيقة وتحديد التزامات كل من اﻷمم المتحدة والكيان المانح واﻷفراد المعنيين تحديدا واضحا.
    Synergies should be developed between the new gender entity and the intergovernmental process for system-wide coherence. UN وينبغي تحقيق ضروب التعاون بين الكيان الجنساني الجديد والعملية الحكومية الدولية من أجل الاتساق على نطاق المنظومة.
    Our efforts henceforth should focus on practical aspects of establishing the entity and implementing its ambitious agenda. UN ومن الآن فصاعدا، يجب أن تركز جهودنا على الجوانب العملية لإنشاء الكيان وتنفيذ جدول أعماله الطموح.
    OIOS encourages the architects of that entity to consider the findings presented in the present report when developing the mandate of the entity and considering its resources and structure. UN ويشجع مكتب خدمات الرقابة الداخلية مهندسي هذا الجهاز على أن يأخذوا في حسبانهم النتائج الواردة في هذا التقرير عند وضع ولاية الكيان والنظر في موارده وهيكله.
    In fact, it intends to eliminate the Sahrawi specificity, the concept of the Sahrawi entity and finally the very notion of Sahrawi people. UN كما يهدف هذا الحل إلى القضاء على الخصوصية الصحراوية ومفهومي الكيان الصحراوي والشعب الصحراوي ذاته في النهاية.
    TOTAL POPULATION BY FEDERAL entity and SEX ANNEX 2 UN المرفق ٢ مجموع السكان حسب الكيان الاتحادي ونوع الجنس
    In 2010, the Excom endorsed the guidance note defining the respective roles, duties and responsibilities of each entity and their interactions with other entities within and outside UNODC. UN وفي 2010، أقرت اللجنة التنفيذية المذكرة الإرشادية التي تحدّد أدوار وواجبات ومسؤوليات كل كيان من هذه الكيانات وأوجه تفاعلها مع الكيانات الأخرى داخل المكتب وخارجه.
    RAED in an Arab international organization that has legal entity and that is financially and morally independent so it is completely eligible to run its activities and achieve its goals. UN والشبكة منظمة عربية دولية لها كيان قانوني، ومستقلة ماديا ومعنويا مما يجعلها مؤهلة تماما لإدارة أنشطتها وتحقيق أهدافها.
    The Commission for Equal Opportunities for Women and Men was a coordinating entity, and all relevant bodies were invited to send representatives to its meetings. UN إن لجنة تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل كيان تنسيقي، وجميع الهيئات ذات الصلة مدعوة إلى إرسال ممثلين لحضور جلساتها.
    However, the Committee is concerned that no concrete steps have been taken to establish a clear legislative definition of disability and ensure the alignment of national, entity and cantonal legislation with the provisions of that Convention. UN غير أنه يساورها قلق إزاء عدم اتخاذ أية خطوات ملموسة لتعريف الإعاقة تعريفاً تشريعياً واضحاً وضمان توافق التشريعات على صُعُد البلد والكيان والكانتون مع أحكام هذه الاتفاقية.
    Functioning democratic institutions at the State, entity and local level are of paramount importance for the consolidation of peace in Bosnia and Herzegovina. UN إن المؤسســات الديمقراطية العاملة على مستوى الدولة والكيان والمســتوى المحلــي ذات أهميــة قصوى لتعزيز السلم في البوسنة والهرسك.
    One such resolution would even sanctify a privileged role for the five permanent members, both as an entity and as individual members. UN بل إن أحد هذه المشاريع يسند دورا مميزا للدول الخمس الدائمة، باعتبارها كيانا واحدا وبصفتها أعضاء فرادى على حد سواء.
    The resolutions also called on all States not to recognize the secessionist entity and not to facilitate or in any way assist it. UN وطالب القراران أيضاً جميع الدول بعدم الاعتراف بالكيان غير الشرعي وعدم تيسير قيامه أو مساعدته بأي حال من الأحوال.
    However, all the reports indicate that the NCB is less a legal entity, and more a " coordination mechanism " . UN غير أن جميع التقارير تشير إلى أن هيئة التنسيق الوطنية هي آلية للتنسيق أكثر من كونها كياناً قانونياً.
    Some benefits to disabled persons are provided for under entity and Brčko District health-care laws and in their regulations on health care UN ويتم توفير بعض المزايا للمعوقين بموجب قانون وأنظمة الرعاية الصحية المعمول بها في الكيانين وفي منطقة بريتشكو.
    National competitive examination and young professionals programme placements at P-1 and P-2 levels by entity and gender from 1 July 2012 55 UN 28 - تنسيب المرشحين الذين اجتازوا الامتحانات التنافسية الوطنية والذين جاؤوا عن طريق برنامج الفنيين الشباب في الرتبتين ف-1 و ف-2، حسب 61
    After a long process of government formation, coalition governments were formed at the state, entity and cantonal levels. UN وبعد عملية طويلة استغرقها تشكيل الحكومة تم تشكيل حكومات ائتلافية على مستوى كل من الدولة والكيانين والكانتونات.
    The Special Rapporteur called upon federal, entity and cantonal authorities to offer all children, regardless of their ethnic origin, an acceptable and adaptable education, respecting all cultural specificities. UN وناشد المقرر الخاص السلطات الاتحادية وسلطات الكيانين وسلطات المقاطعات توفير التعليم بصورة مقبولة ومتكيفة لجميع الأطفال، بغض النظر عن أصلهم الإثني، وباحترام جميع خصائصهم الثقافية.
    Technical agreements between Interpol Sarajevo and entity and State-level law enforcement agencies have been signed. UN وتم توقيع اتفاقات تقنية بين فرع الإنتربول في سراييفو ووكالات إنفاذ القانون على مستوى الكيانين ومستوى الدولة.
    224. With the aim of sensitising of persons involved in the education system of BiH, the representatives of the Ministry of Civil Affairs of BiH, entity and cantonal ministries of education, pedagogical institutes and the Standard and Assessment Agency of BiH, participated in the training organised by the Agency. UN 224- ولتوعية المنخرطين في المنظومة التعليمية بالبوسنة والهرسك، اشترك في التدريب الذي تنظمه " الوكالة " ممثلو وزارة الشؤون المدنية بالبوسنة والهرسك، ووزارات التعليم بالكيانين والكانتونات، والمعاهد التربوية، ووكالة المعايير والتقييم بالبوسنة والهرسك().
    Therefore, consolidation is not deemed applicable to the United Nations peacekeeping operations as a reporting entity, and these financial statements include only the activities of the peacekeeping operations. UN لذا، لا يُعتبر التوحيد قابلا للسريان على عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ككيان مصدِر للبيانات المالية، ولا تشمل هذه البيانات المالية سوى أنشطة عمليات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus