"entity is" - Traduction Anglais en Arabe

    • الكيان
        
    • كيان
        
    • كيانا
        
    entity is on track against key milestones in implementation plan UN الكيان يمضى في مساره إزاء مراحل الإنجاز الرئيسية لتنفيذ الخطة
    It is essential to find sustainable formats for this important dialogue to continue once the gender entity is operational. UN ومن الضروري إيجاد صيغ مستدامة لمواصلة هذا الحوار المهم عندما يبدأ عمل الكيان المعني بالمسائل الجنسانية.
    At this stage the State or entity is bound by the provisions of the treaty under international law. UN وفي هذه المرحلة، تصبح الدولة أو الكيان ملزماً بأحكام المعاهدة بموجب القانون الدولي.
    The basis provided was that membership in the parliament of a hostile entity is incompatible with loyalty to Israel. UN والأساس الذي قدمته لذلك هو أن العضوية في برلمان كيان معاد هو أمر يتعارض مع الولاء لإسرائيل.
    It should be recalled that an internal law is only a presumptive factor in determining whether an act of an entity is attributed to the State. UN وجدير بالذكر أن القانون الداخلي ليس سوى عامل افتراضي في تحديد ما إذا كان الفعل الذي يقوم به كيان ما يعزى إلى الدولة.
    The unique character of the Aland Islands as a demilitarized, neutral, autonomous political entity is an important basis for the institute. UN وإن ما يميـز جزر ألاند بوصفهـا كيانا سياسيـا حياديـا مجـردا من السلاح، تتمتـع بحكـم ذاتي يشكـل أسـاسا هامـا للمعهد.
    I encourage the Assembly to ensure that the new gender entity is well funded so that it can deliver. UN وأشجع الجمعية على ضمان حسن تمويل الكيان الجنساني الجديد ليكون قادرا على الاضطلاع بمهامه.
    Now that this entity is a reality rather than an aspiration, we will all be put to the test. UN والآن بعد أن أصبح هذا الكيان حقيقة واقعة وليس طموحا، سنكون جميعا موضع اختبار.
    It is our view that the selection of the Under-Secretary-General to head the new entity is extremely important. UN ونرى أن اختيار وكيل الأمين العام الذي سيرأس الكيان الجديد أمر في غاية الأهمية.
    The formation of the new gender entity is an opportunity for such reinvigoration. UN ويأتي تشكيل الكيان الجنساني الجديد ليتيح فرصة لهذا التنشيط.
    It will clarify the role of each resource and assist staff in deciding which entity is best suited to address their concerns. UN وسيوضح دور كل مورد من الموارد ويساعد الموظفين على تحديد الكيان المهيأ على النحو الأفضل لمعالجة شواغلهم.
    In most cases, national bodies conduct an inspection and issue a certificate attesting that the inspected entity is in compliance with the standards. UN وفي معظم الحالات تجري الهيئات الوطنية تفتيشا وتصدر شهادة تثبت أن الكيان الذي تم تفتيشه يمتثل للمعايير.
    No entity is better placed than our common United Nations to bring equality and respect, despite disparities in economic status. UN فما من كيان له وضع أفضل من منظمتنا هذه لكي تجلب لنا المساواة والاحترام، بالرغم من التفاوت في المراكز الاقتصادية.
    It is worth mentioning that this form of " state entity " is unknown in international law. UN ومن الجدير بالذكر أن هذا الشكل من ' ' كيان الدول`` غير معروف في القانون الدولي.
    As a result, each government entity is required to combat and eradicate any form of institutional discrimination against women. UN ونتيجة لذلك، يُقتضى من كل كيان حكومي أن يكافح ويقضي على أي شكل من أشكال التمييز المؤسسي ضد المرأة.
    Each entity is contracted to deliver a certain number of days of services. UN ويتعاقد كل كيان لتقديم خدمات لعدد من الأيام.
    The sooner the unified gender entity is up and running, the sooner all countries will benefit. UN فكلما عجّلنا بإنشاء كيان موحد معني بالمسائل الجنسانية، عجّلنا باستفادة جميع البلدان منه.
    Determination of whether an entity is a sovereign State UN ' 1` تقرير ما إذا كان كيان ما دولة ذات سيادة
    Even where the organizing entity is a global one, the participation of the relevant regional commissions is encouraged in the interest of sustainability and continued regional support after the event. UN كما تشجّع مشاركة اللجان الإقليمية ذات الصلة، حتى في الحالات التي يكون فيها الكيان المنظم للتدريب كيانا عالميا، وذلك التماسا للاستدامة واستمرار الدعم الإقليمي بعد انتهاء الحدث.
    Even where the organizing entity is a global one, participation of the relevant regional commissions is encouraged in the interest of sustainability and continued regional support after the event. UN كما تشجّع مشاركة اللجان الإقليمية المعنية، حتى في الحالات التي يكون فيها الكيان المنظم للتدريب كيانا عالميا، وذلك التماسا للاستدامة واستمرار الدعم الإقليمي بعد انتهاء الحدث.
    2. Reaffirms that acts or activities indicating that an individual, group, undertaking or entity is associated with AlQaida include: UN 2 - يعيد تأكيد أن الأعمال أو الأنشطة التي تبين أن فردا أو جماعة أو مؤسسة أو كيانا مرتبط بتنظيم القاعدة تشمل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus