"entity level" - Traduction Anglais en Arabe

    • مستوى الكيانين
        
    • مستوى الكيان
        
    • مستوى الكيانات
        
    • صعيد الكيان
        
    • صعيد كيانات
        
    • مستوى للكيانات
        
    • والكيانين
        
    Continued attention is needed regarding the resources available for the investigation and prosecution of cases at the entity level. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام من حيث إتاحة الموارد للتحقيق والملاحقة القضائية في القضايا على مستوى الكيانين.
    Detention centres at the entity level, however, were of an unsatisfactory standard, and budget allocations had been made to improve facilities. UN بيد أن معايير مراكز الاحتجاز على مستوى الكيانين لا تبعث على الرضا، وقد رصدت المخصصات في الميزانية لتحسين هذه المرافق.
    Further, at entity level, coordination and common standards are lacking. UN كذلك ينعدم التنسيق والمعايير المشتركة على مستوى الكيانين.
    She also emphasized that there was a strong link between the financial entity level and the macroeconomic level. UN كما شددت على أن ثمة صلة وثيقة بين مستوى الكيان المالي ومستوى الاقتصاد الكلي.
    In response to the boycott, the Republika Srpska Prime Minister threatened to eject SDA from his governing coalition at entity level. UN وردا على المقاطعة، هدد رئيس وزراء جمهورية صربسكا بطرد حزب العمل الديمقراطي من ائتلافه الحاكم على مستوى الكيان.
    There were, however, some limitations owing to the lack of technical equipment in courts at entity level. UN بيد أنه ثمة قيود يتم تطبيقها بالنظر لنقص المعدات التقنية في المحاكم على مستوى الكيانات.
    Judicial training centres for all judges and prosecutors had been established at the entity level and in Brčko district. UN كما تم إنشاء مراكز للتدريب القضائي لجميع القضاة والمدعين العامين على مستوى الكيانات ومستوى مقاطعة بريتشكو.
    Continued attention is needed regarding the resources available for investigating and prosecuting cases at the entity level. UN وثمة حاجة إلى مواصلة الاهتمام بإتاحة الموارد للتحقيقات ونظر القضايا على مستوى الكيانين.
    Through positive regulations at the entity level, BDBiH, and cantons in FBiH, a legal framework was created by which the assumptions for equalisation of opportunities for persons with disabilities in different areas of life and work are being improved. UN وأنشئ إطار قانوني يتيح تحسين آفاق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مختلف مجالات الحياة، بفضل القواعد التنظيمية الإيجابية على مستوى الكيانين ومقاطعة برتشكو والكانتونات في اتحاد البوسنة والهرسك.
    However, since the transfer of these cases, the Office of the Prosecutor has not received any requests for assistance from the entity-level authorities and there has been little progress in processing these cases at the entity level. UN ولكن، منذ أن تمت هذه الإحالة، لم يتلق مكتب المدعي العام أي طلبات للحصول على المساعدة من السلطات في أي من الكيانين ولم يُحرز سوى القليل من التقدم في معالجة هذه القضايا على مستوى الكيانين.
    The Prosecutor expressed concern that, since the transfer of cases from the State Court to the entity level, the Office of the Prosecutor has not received any requests for assistance from the entity-level authorities. UN وأعرب المدعي العام عن القلق من أن مكتب المدعي العام، منذ إحالة القضايا من محكمة الدولة إلى مستوى الكيانين، لم يتلق أي طلبات للمساعدة من السلطات على مستوى الكيانين.
    While a few hundred cases were transferred from the State to entity judicial organs, the Office of the Prosecutor did not receive any requests for assistance from the entity-level authorities and there has been little progress in processing cases at the entity level. UN فرغم إحالة الدولة لبضع مئات من القضايا إلى الهيئات القضائية في الكيانين، لم يتلق مكتب المدعي العام أي طلبات مساعدة من سلطات الكيانين ولم يحرز سوى تقدم طفيف في معالجة القضايا على مستوى الكيانين.
    That issue was dealt with by the Ministry of Human Rights and, at the entity level, the Ministry of Social Affairs. UN فهذه مسألة تتولاها وزارة حقوق الإنسان؛ وعلى مستوى الكيان تتولاّها وزارة الشؤون الاجتماعية.
    New legislation must be framed at entity level to ensure maximum cooperation and coordination between all the bodies concerned. UN ويجب صياغة تشريع جديد على مستوى الكيان لضمان أكبر تعاون وتنسيق ممكنين بين جميع الهيئات المعنية.
    Republika Srpska is divided into regions but the responsibilities are at the entity level. UN وجمهورية صربسكا مقسمة إلى مناطق لكن الاضطلاع بالمسؤوليات يتم على مستوى الكيان.
    In Republika Srpska, education is centralized at the entity level. UN أما في جمهورية صربسكا، فيخضع التعليم لإدارة مركزية على مستوى الكيان.
    He enquired whether the Government planned to devise a system for overseeing the implementation of the Committee's concluding observations, particularly at the entity level. UN وتساءل عما إذا كانت الحكومة تخطط لاستحداث نظام للإشراف على تنفيذ الملاحظات الختامية للجنة وخصوصاً على مستوى الكيانات.
    Its wording is drafted at the entity level and all proposals and suggestions will be compiled by a coordinator into a single document for Bosnia and Herzegovina. UN وكلماتها مصاغة على مستوى الكيانات. ويقوم منسق بجمع كل المقترحات في وثيقة واحدة للبوسنة والهرسك.
    Action has been taken at the entity level to strengthen the management system for working with implementing partners. UN وقد اتخذت إجراءات على مستوى الكيانات لتعزيز النظام الإداري المستخدم في العمل مع الشركاء المنفذين.
    Assessments and analyses are done at the entity level. UN ذلك أن التقييمات والتحاليل تجرى على صعيد الكيان.
    At the United Nations entity level UN على صعيد كيانات الأمم المتحدة
    Such analysis could help the senior management to define a high-level strategy to set out the cash requirements of the United Nations and the resulting optimum level of cash and investments that should be held at an entity level. UN ويمكن أن يساعد مثل هذا التحليل الإدارة العليا على تحديد استراتيجية رفيعة المستوى لتحديد الاحتياجات النقدية للأمم المتحدة ومستوى النقدية والاستثمارات الأمثل الذي ينشأ عن ذلك والذي ينبغي المحافظة عليه في أي مستوى للكيانات.
    It will now concentrate on setting priorities for further efforts on international, B/H and entity level. UN وسوف يركز اﻵن على تحديد اﻷولويات لمزيد من الجهود على الصعيد الدولي وصعيدي البوسنة والهرسك والكيانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus