"entrance fees" - Traduction Anglais en Arabe

    • رسوم الدخول
        
    • رسوم دخول
        
    • رسوم الالتحاق
        
    No increase in entrance fees is envisaged during this biennium. UN ولم يخطط لزيادة رسوم الدخول خلال فترة السنتين المذكورة.
    The entrance fees will be maintained at the current levels. UN وستظل رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية.
    The entrance fees will be maintained at the current levels. UN وستظل رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية.
    It is now common practice even in developed countries to charge entrance fees to museums and recreational amenities to contribute to their upkeep. UN وأصبح فرض رسوم دخول في المتاحف والمرافق الترفيهية للمساهمة في صيانتها ممارسة شائعة اﻵن.
    On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,218,700, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. UN ب إ٣-٨٦ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، تقدر الايرادات الاجمالية بمبلغ ٧٠٠ ٢١٨ ١ دولار، وتشمل ايرادات من بيع البطاقات البريدية وبيع التذكارات مثل القمصان التي على شكل حرف T والشارات.
    Although entrance fees may be necessary, measures can ensure that they do not constitute an insurmountable obstacle for people with scarce financial resources. UN وبالرغم من أن رسوم الدخول قد تكون ضرورية، فإنه يمكن اتخاذ تدابير تكفل عدم تشكيل هذه الرسوم عقبة كأداء أمام الأشخاص الذين يعانون من ندرة الموارد المالية.
    On 3 July 2001 the Ministry of Education issued circular No. 1820 repealing entrance fees for primary and lower secondary school students. UN ففي 3 تموز/يوليه 2001، أصدرت وزارة التعليم التعميم رقم 1620 الذي ألغت بموجبه رسوم الدخول التي تُحصّل من طلبة مدارس التعليم الابتدائي والثانوي الأدنى.
    The Special Representative welcomes the repeal by the Ministry of Education of entrance fees for primary and lower secondary school students and encourages the Royal Government of Cambodia to monitor the full implementation of this effort. UN 124- ويرحب الممثل الخاص بقيام وزارة التعليم بإلغاء رسوم الدخول التي تُفرض على طلبة المدارس الابتدائية ومدارس التعليم الثانوي الأدنى، ويشجع حكومة كمبوديا الملكية على رصد التنفيذ الكامل لهذا القرار.
    The entrance fees will be maintained at the current levels of SFr 8.50 for adults, SFr 6.80 for groups of 20 or more adults, SFr 6.50 for university students and SFr 4.00 for children. UN وسيُبقى على رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية أي: ٥٠,٨ فرنكات سويسرية للكبار، و ٦,٨٠ فرنكات سويسرية للمجموعات التي تتكون من ٢٠ فردا أو أكثر من الكبار، و ٦,٥٠ فرنكات سويسرية لطلاب الجامعات، و ٤,٠٠ فرنكات سويسرية لﻷطفال.
    The entrance fees will be maintained at the current levels of SFr 8.50 for adults, SFr 6.80 for groups of 20 or more adults, SFr 6.50 for university students and SFr 4.00 for children. UN وسيُبقى على رسوم الدخول عند مستوياتها الحالية أي: ٥٠,٨ فرنكات سويسرية للكبار، و ٦,٨٠ فرنكات سويسرية للمجموعات التي تتكون من ٢٠ فردا أو أكثر من الكبار، و ٦,٥٠ فرنكات سويسرية لطلاب الجامعات، و ٤,٠٠ فرنكات سويسرية لﻷطفال.
    IS3.114 On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,553,800, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. UN ب إ ٣-١١٤ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، يقدر إجمالي اﻹيرادات بمبلغ ٨٠٠ ٥٥٣ ١ دولار، وتشمل اﻹيرادات اﻵتية من بيع البطاقات البريدية وبيع السلع التذكارية مثل قمصان " تي شيرت " والشارات.
    IS3.114 On the basis of the entrance fees and the estimated number of visitors, gross income is estimated at $1,553,800, which includes income from the sale of postcards and the sale of souvenirs such as T-shirts and badges. UN ب إ ٣-٤١١ وعلى أساس رسوم الدخول والعدد المقدر للزوار، يقدر إجمالي اﻹيرادات بمبلغ ٨٠٠ ٥٥٣ ١ دولار، وتشمل اﻹيرادات اﻵتية من بيع البطاقات البريدية وبيع السلع التذكارية مثل قمصان " تي شيرت " والشارات.
    And even the entrance fees. Open Subtitles و حتى رسوم الدخول
    The Ministry of Tourism and Antiquities asserts that Iraq's invasion and occupation of Kuwait had a negative effect on the tourism industry in Jordan. It seeks compensation in the total amount of JD 87,075 for loss of revenues from entrance fees in 1991 at the sites of Petra, Jerash, Karak, the Museum of Folklore in Amman and the Museum of Madaba. UN 185- تدعي وزارة السياحة والآثار أن غزو العراق واحتلاله للكويت كانت له آثار سلبية على صناعة السياحة في الأردن، وتطلب تعويضاً يبلغ 075 87 ديناراً أردنياً عن خسائر عائدات رسوم الدخول إلى مواقع بترا وجرش والكرك ومتحف الفنون الشعبية في عمان ومتحف مأدبا في عام 1991.
    The Panel finds that a loss of revenues from entrance fees in the amount of JD 31,838 was sustained in respect of Petra for the four-month period from 1 September to 31 December 1990 and a further loss of revenues from entrance fees in the amount of JD 84,275 was sustained in 1991 in respect of all of the subject tourist sites. UN ورأى الفريق أن خسارة في عائدات رسوم الدخول تبلغ 838 31 ديناراً أردنياً قد تكبدت بالنسبة لبترا في فترة الأربعة أشهر من أول أيلول/سبتمبر حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1990 وخسارة أخرى في عائدات رسوم الدخول تبلغ 275 84 ديناراً أردنياً قد تكبدت في عام 1991 بالنسبة لكل المواقع السياحية.
    The Committee recommends that the State party include as soon as possible in its tuition fee waiver programme the entrance fees and textbook costs so as to progressively provide entirely free secondary education in accordance with article 13(b) of the Covenant. UN 29- توصي اللجنة بأن تضم الدولة الطرف في برنامج الإعفاء من الرسوم التعليمية للمرحلة الثانوية رسوم الدخول وتكلفة الكتب الدراسية بغية توفير التعليم الثانوي بدون أي كلفة تماشياً مع المادة 13(ب) من العهد.
    5. Tour prices include entrance fees to all mentioned sites, local guides where available (Jerash and Petra), transportation by air-conditioned car (1-3 persons) or air-conditioned minivan (4-6 persons) and an English-speaking driver. UN 5- تشمل أسعار الرحلات رسوم الدخول إلى جميع المواقع المذكورة، مع المرشدين السياحيين المحليين حيث يتوفّرون (جرش والبتراء) والنقل في سيارات مكيّفة الهواء (1-3 أشخاص) أو حافلة صغيرة مكيّفة الهواء (4-6 أشخاص) وسائق يتكلم الإنكليزية.
    The Special Rapporteur was informed that entrance fees were charged at places of worship only for tourists and only at large or medium-sized places of worship. UN أبلغ المقرر الخاص بأنه لا تفرض رسوم دخول أماكن العبادة إلا على السياح وفي أمان العبادة الكبيرة أو المتوسطة فقط.
    Additional compensation in the amount of JD 706,818 is sought for the loss of revenues from entrance fees at Petra for the period September to December 1990. UN كما تطلب تعويضاً إضافياً يبلغ 818 706 ديناراً أردنياً عن خسائر عائدات رسوم دخول بترا في الفترة من أيلول/سبتمبر إلى كانون الأول/ديسمبر 1990.
    216. On 1 November, it was reported that the Islamic waqf in Jerusalem had protested strongly against a new Israeli move in the village of Silwan whereby an organization called the East Jerusalem Development Company started collecting entrance fees from tourists visiting the Silwan Pool. UN ٢١٦ - وفي ١ تشرين الثاني/نوفمبر أفادت التقارير أن المسؤولين في الوقف الاسلامي في القدس احتجوا بشدة على الخطوة الاسرائيلية الجديدة في قرية سلوان حيث قامت منظمة جديدة تدعى شركة تنمية القدس الشرقية بجمع رسوم دخول من السياح الذين يزورون بركة سلوان.
    School entrance fees and tuition are paid so that the dependents of the recipients may attend middle school or high school. UN كما تُدفع لهم بعض رسوم الالتحاق بالمدارس ورسوم التعليم بحيث يتسنى للأفراد الذين يعولونهم الالتحاق بالمدارس المتوسطة أو المدارس الثانوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus