"entrusts the" - Traduction Anglais en Arabe

    • يعهد إلى
        
    • تعهد إلى
        
    The Charter of the United Nations entrusts the sacred responsibility of maintaining international peace and security to the Security Council. UN إن ميثاق الأمم المتحدة يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية المقدسة عن حفظ السلم والأمن الدوليين.
    The Charter entrusts the Security Council with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. UN الميثاق يعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الأولية عن صون السلم والأمن الدوليين.
    These efforts have culminated in the signature of an overall Agreement, which entrusts the Secretary-General with organizing and conducting a popular consultation for the purpose of ascertaining whether the East Timorese people accept or reject a constitutional framework for special autonomy for East Timor within Indonesia, which is appended to the Agreement. UN وقد تُوجت هذه الجهود بتوقيع اتفاق شامل، يعهد إلى اﻷمين العام بتنظيم وإجراء استطلاع لرأي الشعب بغرض التحقق مما إن كان شعب تيمور الشرقية يقبل أو يرفض إطارا دستوريا للحكم الذاتي الخاص لتيمور الشرقية داخل إندونيسيا، على النحو الوارد في تذييل للاتفاق.
    Estonia entrusts the United Nations system with a central role in supporting national Governments in the achievement of the MDGs. UN وإستونيا تعهد إلى منظومة الأمم المتحدة بدور محوري في دعم الحكومات الوطنية في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Indeed, while it is generally acknowledged that Article 24 of the Charter entrusts the Security Council with primary responsibility in this area, that responsibility is not exclusive. UN وفي الواقع، رغم أنه من المسلم به عموما أن المادة 24 من الميثاق تعهد إلى مجلس الأمن بالمسؤولية الرئيسية في هذا المجال إلا أن تلك المسؤولية ليست حكرا عليه.
    In that context, it should be recalled that the Charter entrusts the General Assembly with well-defined functions and powers as regards not only disarmament and arms regulation, but also peace and security and the promotion of international political cooperation, on the understanding that the prerogatives of other principal organs of the United Nations must be fully preserved. UN وفي هذا السياق، ينبغي التذكير بأن الميثاق يعهد إلى الجمعية العامة بوظائف وسلطات محددة جيدا لا تتعلق بنزع السلاح وتنظيم الأسلحة فحسب، وإنما أيضا بالسلم والأمن وتعزيز التعاون السياسي الدولي، على أن يكون مفهوما أن اختصاصات أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى يجب أن يحافظ عليها بشكل كامل.
    1. entrusts the Advisory Committee with the task of preparing a study on the food crisis, the right to food, agricultural subsidies and the rights of peasants; UN 1- يعهد إلى اللجنة الاستشارية بمهمة إعداد دراسة عن الأزمة الغذائية، وعن الحق في الغذاء، والإعانات الزراعية وعن حقوق الفلاحين؛
    56. As indicated in the previous discussion, Law No. 609/1996 entrusts the public administrations, companies controlled by public capital and other subjects to be identified by means of an appropriate decree of the Minister of Labour with the task of drawing up projects of social utility, though always subject to the existence of certain basic requisites. UN ٦٥- وأشير في المناقشة السابقة إلى أن القانون رقم ٩٠٦/٦٩٩١ يعهد إلى اﻹدارات العامة والشركات التي تسيطر عليها رؤوس اﻷموال العامة وغيرها من الجهات التي تحدﱠد بمرسوم مناسب يصدره وزير العمل بمهمة إعداد المشاريع المجدية اجتماعيا، وإن كان ذلك مرهونا دائما بتوافر شروط أساسية معينة.
    10. entrusts the Committee established by resolution 748 (1992) with the task of examining possible requests for assistance under the provisions of Article 50 of the Charter of the United Nations and making recommendations to the President of the Security Council for appropriate action; UN ١٠ - يعهد إلى اللجنة المنشأة بموجب القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( بمهمة بحث طلبات المساعدة المحتمل ورودها طبقا ﻷحكام المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة وتقديم توصيات بشأنها إلى رئيس مجلس اﻷمن لاتخاذ اﻹجراء الملائم؛
    entrusts the General Secretariat and the Islamic Development Bank to make consultations to mobilize resources in order to support the Al-Aqsa and Al-Quds funds from the rest of OIC Member States, and to issue appropriate resolutions to increase the Funds' resources and contributions. UN 22 - يعهد إلى الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية إجراء مشاورات لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من بقية الدول الأعضاء في المنظمة، واستصدار القرارات المناسبة لتوسعة قاعدة الموارد والمساهمات في الصندوقين.
    3- entrusts the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference and the Islamic Development Bank to hold urgent talks so as to seek financial support from those Member States which have yet to announce their intentions to contribute to the two funds. UN 3 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين.
    25. entrusts the General Secretariat and the Islamic Development Bank to make consultations to mobilize resources in order to support the Al-Aqsa and Al-Quds funds from the rest of OIC Member States, and to issue appropriate resolutions to increase the Funds' resources and contributions. UN 25 - يعهد إلى الأمانة العامة والبنك الإسلامي للتنمية إجراء مشاورات لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من بقية الدول الأعضاء في المنظمة، واستصدار القرارات المناسبة لتوسعة قاعدة الموارد والمساهمات في الصندوقين.
    7. entrusts the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference and the Islamic Development Bank to hold urgent talks so as to seek financial support from those Member States which have yet to announce their intentions to contribute to the two funds. UN 7 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين.
    9. entrusts the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference and the Islamic Development Bank to hold urgent talks so as to seek financial support from those Member States which have yet to announce their intentions to contribute to the two funds. UN 9 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين؛
    These arrangements are approved by UNEP through its Governing Council, which entrusts the Executive Director to carry out such functions. Conventions enjoying such arrangements include the following: UN وهذه الترتيبات يقرها برنامج البيئة عن طريق مجلس إدارته، الذي يعهد إلى الأمين التنفيذي بأداء هذه المهام.() وتشمل الاتفاقيات التي تحظى بهذه الترتيبات ما يلي:
    66. Although the Antarctic Treaty entrusts the depositary Government with a number of the tasks surrounding the operation of the Antarctic Treaty system, nothing within the existing framework provides for an independent secretariat. UN ٦٦ - ورغم أن معاهدة أنتاركتيكا تعهد إلى الحكومة الوديعة بعدد من المهام المحيطة بسير عمل نظام معاهدة أنتاركتيكا، فإنه لا يوجد ضمن اﻹطار الحالي ما ينص على إقامة أمانة مستقلة.
    9. At the regional level, the Mauritius Strategy entrusts the regional commissions with responsibility for advocacy and the coordination of support to small island developing States. UN 9 - أما على الصعيد الإقليمي، فإن استراتيجية موريشيوس، تعهد إلى اللجان الإقليمية بمسؤولية الدعوة من أجل الدول الجزرية الصغيرة النامية وتنسيق الدعم المقدم إليها.
    While the evaluation policy entrusts the Executive Board with ensuring the independence of the evaluation function, periodic reviews such as this appear to be the only tool available for the Executive Board to assess Evaluation Office independence. UN 59 - مع أن سياسة التقييم تعهد إلى المجلس التنفيذي بمهمة ضمان استقلالية وظيفة التقييم، فإن الاستعراضات الدورية من شاكلة الاستعراض الحالي تبدو الأداة الوحيدة المتاحة للمجلس التنفيذي لتقييم مدى استقلالية مكتب التقييم.
    16. entrusts the IPU with conveying this resolution to all its Members, Associate Members and Observers and other international organizations. UN 16 - تعهد إلى الاتحاد البرلماني الدولي بعرض هذا القرار على جميع الأعضاء، والأعضاء المنتسبين والمراقبين، وسائر المنظمات الدولية.
    18. entrusts the Secretary-General with the task of conveying this resolution to all Inter-Parliamentary Union members, associate members and observers and to the other international organizations. UN ١٨ - تعهد إلى الأمين العام بمهمة عرض هذا القرار على جميع أعضاء الاتحاد البرلماني الدولي، والأعضاء المنتسبين والمراقبين، وسائر المنظمات الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus