"entry visas" - Traduction Anglais en Arabe

    • تأشيرات الدخول
        
    • تأشيرات دخول
        
    • تأشيرة دخول
        
    • سمات الدخول
        
    • تأشيرة الدخول
        
    • لتأشيرات الدخول
        
    • التأشيرات
        
    • سمة دخول
        
    • وتأشيرات الدخول
        
    • تأشيرتي دخول
        
    • تأشيرات لدخول
        
    263rd meeting entry visas issued by the host country UN الجلسة 263 تأشيرات الدخول التي يصدرها البلد المضيف
    States should be encouraged to take international and regional measures and to reduce the necessity for entry visas on temporary visits. UN وينبغي تشجيع الدول على اتخاذ تدابير دولية وإقليمية، وعلى التقليل من الحاجة إلى تأشيرات الدخول في حالة الزيارات المؤقتة.
    His brothers and his Turkish solicitor, who wanted to visit him, were denied entry visas to Turkmenistan. UN ورُفضت تأشيرات الدخول إلى تركمانستان لإخوته ومحاميه التركي الذين كانوا يرغبون في زيارته.
    For example, three experts from Tajikistan were denied entry visas to Uzbekistan. UN وعلى سبيل المثال، لم تجر الموافقة على منح ثلاثة خبراء من طاجيكستان تأشيرات دخول إلى أوزبكستان.
    The new practice of issuing only single entry visas reportedly hindered the clergy's ability to carry out their pastoral ministry in an effective way. UN وذُكر أن هذه الممارسة الجديدة المتمثلة في إصدار تأشيرات دخول لمرة واحدة قد أعاقت قدرة رجال الدين على أداء واجباتهم الرعوية بطريقة فعالة.
    For example, during the year 2000 the Government of Iraq granted a total of 991 entry visas, broken down as follows: UN وكمثال على ذلك، فقد منحت حكومة العراق خلال عام 2000 ما مجموعه 991 تأشيرة دخول موزعة على النحو التالي:
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    His delegation supported the Committee's recommendation that the host country should enhance its efforts to ensure timely issuance of entry visas to permit attendance at official United Nations meetings. UN وذكر أن وفده يؤيد توصية اللجنة التي تقول بأن يعزز البلد المضيف جهوده من أجل ضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب، ليتسنى حضور اجتماعات الأمم المتحدة الرسمية.
    The Mission wishes to formally thank the Governments of Jordan and of Switzerland for facilitating the issuance of entry visas at short notice. UN كما تتوجه البعثة رسميا بالشكر إلى حكومتي الأردن وسويسرا لتيسيرهما إصدار تأشيرات الدخول في غضون فترة قصيرة.
    5. Notes the concerns expressed by some delegations concerning the denial and delay of entry visas to representatives of Member States; UN 5 - تلاحظ الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن رفض منح تأشيرات الدخول وتأخير منحها لممثلي الدول الأعضاء؛
    In my opinion, such sanctions could include a ban on the issue of entry visas and the freezing of assets abroad. UN وأرى، أن الجزاءات من هذا القبيل يجب أن تشتمل على فرض حظر على إصدار تأشيرات الدخول وتجميد الأصول في الخارج.
    The primary aspect of this facilitation is the provision of entry visas for disaster relief personnel, and numerous instruments include provisions on this issue. UN والجانب الأولي في هذا التسهيل هو توفير تأشيرات الدخول لأفراد الإغاثة في حالات الكوارث، وتتضمن العديد من الصكوك أحكاما بشأن هذه المسألة.
    A number of disaster-related instruments have begun clarifying this point by addressing the question of work permits in a separate provision from entry visas. UN وقد شرع عدد من الصكوك المتعلقة بالكوارث في توضيح هذه النقطة بتناول مسألة تراخيص العمل في حكم مستقل عن تأشيرات الدخول.
    The method surrounding the issuing of entry visas for Barbados has been considerably tightened-up. UN وتم بشكل ملحوظ تشديد طريقة إصدار تأشيرات الدخول إلى بربادوس.
    Among the especially sensitive issues considered by the Committee were the problems some delegations, including her own, had raised concerning issuance of entry visas. UN ومن القضايا ذات الحساسية الخاصة التي نظرت فيها اللجنة، تلك المشاكل التي ذكرتها بعض الوفود، ومنها وفد كوبا، بشأن إصدار تأشيرات الدخول.
    Ordinary passport holders can obtain three-month multiple entry visas at the Turkish border. UN وبإمكان حاملي الجوازات العادية الحصول، عند وصولهم إلى الحدود التركية، على تأشيرات دخول لمرات متعددة.
    They can obtain multiple entry visas at the Turkish border for stays of less than one month. UN وبإمكانهم، عند الوصول إلى الحدود التركية، الحصول على تأشيرات دخول لمرات متعددة لمدة تقل عن شهر واحد.
    They can obtain one-month multiple entry visas at the Turkish border. UN وبإمكانهم، عند الوصول إلى الحدود التركية، الحصول على تأشيرات دخول لمرات متعددة لمدة شهر.
    They may not be granted entry visas for Hong Kong, nor are they allowed to extend their stay there. UN ولا يمنحون تأشيرة دخول إلى هونغ كونغ ولا يسمح بتمديد إقامتهم بها.
    The Council, moreover, condemned the introduction of entry visas into Mayotte for Comorian citizens of the other three islands. UN كما أدان المجلس من ناحية أخرى، فرض تأشيرة دخول على أهالي جزر القمر الثلاث اﻷخرى الراغبين في الذهاب إلى جزيرة مايوت.
    It should be noted that the figures previously provided to the Security Council on entry visas that had not been approved are inaccurate. UN وتجدر الإشارة هنا إلى أن الأرقام التي سبق تقديمها إلى مجلس الأمن حول سمات الدخول غير الموافق عليها هي أرقام غير دقيقة.
    15. When an 18-year-old Albanian had been shot dead by law enforcement officials while crossing the border, the Government had refused to grant entry visas to the only witnesses to the shooting. UN وأردف قائلا إنه عند ما قتل موظفو إنفاذ القانون رميا بالرصاص ألبانيا عمره 18 سنة أثناء عبوره للحدود، رفضت الحكومة منح تأشيرة الدخول للشهود الوحيدين على عملية إطلاق النار.
    A new form of entry visas with more modern and effective protection methods was introduced in Armenia in 2003. UN واعتمد في عام 2003 نموذج جديد لتأشيرات الدخول إلى أرمينيا تشمل وسائل للحماية أكثر حداثة وفعالية.
    (26) The Sudan lifted all entry visa restrictions, and facilitated granting entry visas expeditiously to humanitarian aid workers as well as to members of the Panel of Experts; UN ' 26` رفع السودان لجميع القيود المفروضة على تأشيرات الدخول، وتيسير منح التأشيرات بدون تأخير للعاملين في مجال العون الإنساني، فضلا عن أعضاء فريق الخبراء؛
    The Syrian Government has issued over 400 entry visas since it began collaborating with the United Nations on relief efforts; only 12 visa applications remain pending. UN وقد أصدرت الحكومة السورية أكثر من 400 سمة دخول منذ بداية تعاملها مع الأمم المتحدة في المجال الإغاثي وحالياً يوجد 12 طلب سمة فقط قيد النظر.
    Unfortunately, however, the numerous efforts to reach a mutually acceptable solution to three pressing issues, namely parking arrangements, entry visas and travel restrictions, had proved unsuccessful. UN ولكن لم تنجح للأسف الجهود العديدة للتوصل إلى حل مقبول للطرفين في ثلاث قضايا ملحة وهي ترتيبات وقوف السيارات وتأشيرات الدخول وتقييدات السفر.
    Two Iranian diplomats designated more than five months previously to perform their functions at the United Nations had not yet received their entry visas. UN وأشار إلى أن هناك دبلوماسيين إيرانيين اثنين جرى تعيينهما قبل أكثر من خمسة أشهر لتولي مهامهما لدى الأمم المتحدة لم يُمنحا بعد تأشيرتي دخول.
    The absence of entry visas for consultants in multi-sectoral planning, gender relations, agro-economics, and needs assessments for vulnerable groups has delayed, to a considerable extent, the unit's programme of work. UN وقد أدى عدم منح تأشيرات لدخول الاستشاريين في مجالات التخطيط المتعدد القطاعات والعلاقات بين الجنسين والاقتصاد الزراعي وتقييم احتياجات المجموعات الضعيفة إلى الإضرار ببرنامج عمل الوحدة إلى حد كبير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus