"environment and development in rio de janeiro" - Traduction Anglais en Arabe

    • بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو
        
    • بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو
        
    • للبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو
        
    • للبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو
        
    Representatives from these campaigns then spoke at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. UN ثم تحدث ممثلون عن هذه الحملات في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو.
    In that connection, the Dominican Republic supports the general outline of the Plan of Action that was adopted at the summit Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992. UN وفي هذا الصدد، تؤيد الجمهورية الدومينيكية النهج العام لخطة العمل التي اعتمدت في مؤتمر القمة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢.
    Since the holding of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, all States have accorded high importance to issues of sustainable development. UN ومنذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام ١٩٩٢، أولت جميع الدول أهمية بالغة لمسائل التنمية المستدامة.
    The Commission prepared the regional plan for sustainable development that was presented to the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. UN وأعدت اللجنة الخطة الاقليمية للتنمية المستدامة التي قدمت الى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو.
    Third, we need to increase awareness at all levels and to ensure the early implementation of treaties negotiated and concluded at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. UN ثالثا، إننا بحاجة ﻷن نزيد الوعي على جميع المستويات وأن نضمن التنفيذ المبكر للمعاهدات التي جرى التفاوض بشأنها والتوقيع عليها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو.
    At the international level, Venezuela adheres to principles of the Code of Conduct for Responsible Fisheries, in accordance with Chapter 18 of Agenda 21, adopted at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992. UN على الصعيد الدولي، تلتزم فنزويلا بمدونة قواعد السلوك لصيد الأسماك المتسم بالمسؤولية بموجب الفصل الثامن عشر من جدول أعمال القرن 21 الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في عام 1992.
    Following the comprehensive approach taken at the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro the year before last, the Cairo Programme of Action recognizes the close interrelationship of population, the empowerment of women, reproductive health and rights and sustainable development. UN واتباعا للنهج الشامل المتخذ في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في العام قبل الماضي، فإن برنامج عمل القاهرة يعترف بالعلاقة المترابطة الوثيقة بين السكان وتعزيز مكانة المرأة والصحة والحقوق اﻹنجابية والتنمية المستدامة.
    An important step towards establishing new international economic relations was taken with the holding of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992 and of the International Conference on Population and Development in Cairo last September. UN وثمة خطوة هامة اتخذت باتجاه اقامة علاقات اقتصادية دولية جديدة وذلك بعقد المؤتمر المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في ١٩٩٢، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية في القاهرة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    7. After long discussions and development work on the concept and definition of the term desertification in the 1980s and early 1990s, the first edition of the World Atlas of Desertification was published in 1992, to coincide with the Earth Summit held during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil. UN 7- وبعد إجراء مناقشات طويلة والنهوض بأعمال تطويرية فيما يخص مفهوم مصطلح التصحر وتعريفه في الثمانينيات وأوائل التسعينيات، نُشِرت أول طبعة من الأطلس العالمي للتصحر في عام 1992، وتزامن ذلك مع عقد أول قمة للأرض في أثناء مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو بالبرازيل.
    103. Since the holding of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, there has been international recognition that the major cause of the continued deterioration of the global environment is unsustainable patterns of consumption and production. UN 103 - منذ عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام 1992، كان ثمة اعتراف دولي بأن السبب الرئيسي للتدهور المستمر في البيئة العالمية هو أنماط الاستهلاك والإنتاج غير المستدامة.
    94. Similarly, the practical knowledge that has accumulated since the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in terms of policies and institutions that work has not been used as systematically as it could have been for the benefit of policymaking. UN 94 - وبالمثل، فإن المعرفة العملية التي تراكمت منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو فيما يتعلق بالسياسات والمؤسسات الفعالة لم تستخدم بالصورة المنهجية التي كان يمكن استخدامها بها لصالح صنع السياسات.
    The Netherlands signed the Framework Convention on Climate Change (FCCC) in 1992 at the Earth Summit (United Nations Conference on Environment and Development) in Rio de Janeiro on behalf of the Kingdom of the Netherlands. The Convention was ratified by the Netherlands' Government on December 21, 1993. UN ١- وقعت هولندا الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ في عام ٢٩٩١ في قمة اﻷرض )مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية( في ريو دي جانيرو باسم مملكة هولندا، وصدقت حكومة هولندا على الاتفاقية يوم ١٢ كانون الثاني/يناير ٣٩٩١.
    The Bishkek Mountain Platform builds on the rich experience embodied in documents on sustainable mountain development, beginning with Chapter 13, " Managing Fragile Ecosystems: Sustainable Mountain Development " , of Agenda 21 of the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992. UN يستند برنامج بيشكيك للجبال إلى الخبرة المتراكمة المتمثلة في وثائق تُعنى بالتنمية المستدامة للجبال، ابتداء من الفصل الثالث عشر المعنون " إدارة النُظم الإيكولوجية الضعيفة: التنمية المستدامة للجبال " من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين الصادر في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو عام 1992.
    39. A significant policy shift was seen at the 1992 United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro. UN ٣٩ - وفي عام ١٩٩٢ شهد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو تحولا سياسيا هاما.
    In this context, we note with appreciation the progress made so far in establishing the institutional mechanism for the follow-up of the decisions taken during the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro, Brazil, in June last year. UN وفي هذا اﻹطار، نشير بامتنان إلى التقدم المحرز حتى اﻵن في مجال انشاء اﻵلية المؤسسية بغرض متابعة القرارات المعتمدة في مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في البرازيل في حزيران/يونيه من العام الماضي.
    During the United Nations Conference on Environment and Development in Rio de Janeiro in 1992, Governments agreed for the first time on the need for sustainable consumption and production. UN 5 - وافقت الحكومات لأول مرة أثناء مؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية في ريو دي جانيرو في عام 1992 على الحاجة إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus