"environment and population" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئة والسكان
        
    • والبيئة والسكان
        
    • بالبيئة والسكان
        
    However, once ended, the consequences of the programmes for the environment and population had been severely underestimated. UN وعندما انتهت هذه البرامج لم تقدر عواقبها على البيئة والسكان حق تقدير.
    However, once ended, the consequences of the programmes for the environment and population had been severely underestimated. UN وعندما انتهت هذه البرامج لم تقدر عواقبها على البيئة والسكان حق تقدير.
    The problem of the environment and population is widely debated, but the main issue is to establish coherent policies in that area. UN تُناقش مشكلة البيئة والسكان على نطاق واسع، ولكن القضية الرئيسية هي وضع سياسات مترابطة منطقيا في ذلك الميدان.
    A clear perception of the interlinkages of trade, financial flows, science and technology, environment and population was essential in order to rise above the current excessive emphasis on technical cooperation and emergency assistance. UN ومن الضروري وجود تصور واضح للروابط المتبادلة بين التجارة والتدفقات المالية والعلم والتكنولوجيا والبيئة والسكان وذلك لتجاوز التشديد المفرط الحالي على التعاون التقني والمساعدة في حالات الطوارئ.
    A. Socio-economic development, the environment and population UN ألف - التنمية الاجتماعية والاقتصادية، والبيئة والسكان
    The environment and population related factors can therefore, for the purposes of risk ranking, be ignored. UN ولذا يمكن لأغراض تصنيف المخاطر تجاهل العوامل المتصلة بالبيئة والسكان.
    The fourth item I would like to address concerns global issues such as the environment and population. UN البند الرابع الذي أرغب في تناوله يتعلق بالقضايا العالمية مثل البيئة والسكان.
    Yet social development was predicated on progress in economic development and together with environment and population formed the logic of comprehensive sustainable development; they formed an integral whole. UN ومع ذلك تستند التنمية الاجتماعية على التقدم في التنمية الاقتصادية وتشكل إلى جانب البيئة والسكان المنطق الذي تقوم عليه التنمية المستدامة الشاملة، وهي تشكل مجموعة متكاملة.
    Particular attention is being paid to questions that demand a diversity of academic perspectives, such as those of the linkages between environment and population and the common ground shared by agronomy and biochemistry. UN ويولى اهتمام خاص للمسائل التي تتطلب تنوعا في المنظورات اﻷكاديمية، كمسائل الصلات القائمة بين البيئة والسكان واﻷساس المشترك الذي يتقاسمه علم الزراعة والكيمياء الحيوية.
    A true spirit of partnership would engender dialogue and understanding, which in turn would lead to concerted action to resolve such global issues as the environment and population. UN ومن شأن روح المشاركة الحقيقية أن تولد الحوار والتفاهم، وهذا يؤدي بدوره إلى العمل على نحو متسق لحل القضايا العالمية من قبيل البيئة والسكان.
    14. Japan has identified various priority issues with respect to its aid. Among them is the global approach to problems such as the environment and population. UN ١٤ - وقد حددت اليابان مسائل مختلفة ذات أولوية فيما تقدمه من معونة، من بينها النهج العالمي المتبع في معالجة مشاكل من قبيل البيئة والسكان.
    The Government of the Republic of Iraq has endeavoured to disclose the facts and provide irrefutable evidence concerning the use of prohibited weapons and their effects on the environment and population in Iraq (see documents E/CN.4/1997/113 and E/CN.4/Sub.2/1996/32). UN وقد حرصت حكومة جمهورية العراق على كشف الحقائق وتقديم اﻷدلة الدامغة بشأن استخدام اﻷسلحة المحرمة وتأثيراتها على البيئة والسكان في العراق في الوثيقتين E/CN.4/Sub.2/1996/32 وE/CN.4/1997/113.
    In 1994, UNESCO launched an interdisciplinary and inter-agency cooperation project on the environment and population education and information for human development; this project is linking several key mechanisms, including the UNESCO/UNEP IEEP. UN وفي عام ١٩٩٤، استهلت اليونسكو مشروعا متعدد التخصصات وقائما على التعاون بين الوكالات، هو مشروع التعليم واﻹعلام في مجال البيئة والسكان من أجل التنمية البشرية؛ ويربط هذا المشروع بين آليات رئيسية، منها البرنامج الدولي للتعليم والبيئة المشترك بين اليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    In 1994 UNESCO launched an interdisciplinary and inter-agency project on environment and population education and information for human development. UN ٨٢ - وفي عام ١٩٩٤، شرعت اليونسكو في مشروع متعدد التخصصات ومشترك بين الوكالات بشأن تسخير التثقيف والمعلومات في مجالي البيئة والسكان ﻷغراض التنمية البشرية.
    The future of world trade, financial and monetary regimes, economic growth and social development, as well as human rights, the environment and population in relation to development, are vital issues that inextricably link the fate and destiny of all countries. UN فمستقبل التجارة العالمية، والنظم المالية والنقدية، والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، وحقوق اﻹنسان، والبيئة والسكان وعلاقتهما بالتنمية، كلها قضايا حيوية تربط بين أقدار ومصائر البلدان كافة.
    We believe that the results achieved at mid-decade should sustain the momentum of the process in favour of children, and that a comprehensive approach is needed, since there is inevitably a close link to development, human rights, the environment and population. UN ونرى أن النتائج المحرزة في منتصف العقد ينبغي أن تبقي على زخم العملية من أجل الطفل وأنه ينبغي توخي اتباع نهج شامل نظرا لوجود رابطة وثيقة حتمية بين التنمية وحقوق اﻹنسان والبيئة والسكان.
    Account must also be taken of the recommendations made by other recent United Nations conferences, in that the advancement of women should be seen as part of a larger whole, linked to issues of development, the environment and population. UN وهي ترى أيضا ضرورة أخذ التوصيات التي تم اﻹعراب عنها في المؤتمرات اﻷخرى التي عقدتها اﻷمم المتحدة مؤخرا في الاعتبار نظرا ﻷن النهوض بالمرأة جزء من كيان واحد يشمل أيضا التنمية والبيئة والسكان.
    ARPEL also participated in the energy, environment and population programme of the World Bank to promote dialogue between the oil and gas industry, Governments and indigenous peoples. UN وشاركت أيضا في برنامج الطاقة والبيئة والسكان التابع للبنك الدولي من أجل تعزيز الحوار بين صناعة النفط والغاز الطبيعي، والحكومات، والشعوب الأصلية.
    27. A major activity in the area of socio-economic development, the environment and population during 1990-1991 was the United Nations Conference on Environment and Development (UNCED). UN ٢٧ - كان مؤتمــر اﻷمــم المتحــدة المعنــي بالبيئــة والتنمية هو النشاط الرئيسي في مجال التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، والبيئة والسكان خلال الفترة ١٩٩٠- ١٩٩١.
    The future of world trade, monetary and financial regimes, economic growth and social development, as well as human rights, environment and population in relation to development, are vital issues in which the fate and fortunes of all countries are equally and inextricably bound. UN كما أن مستقبل التجارة العالمية والنظم النقدية والمالية والنمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية، فضلا عن حقوق اﻹنسان والبيئة والسكان وصلتهما بالتنمية تشكل فيما بينها قضايا حيوية يرتبط بها مصير وأقدار جميع الدول على نحو لا يفصم.
    For example, at those locations where pesticide POPs are directly leaking from unstable containers which have undergone deterioration, the risks of further damage to the environment and population should be minimized as soon as possible and the following options should be considered: UN فمثلاً، ينبغي العمل في جميع المواقع التي ترتشح فيها ملوثات عضوية ثابتة من مبيدات الآفات مباشرة من حاويات غير مستقرة أصابها تدهور، على تدنية مخاطر إيقاع المزيد من الخطر بالبيئة والسكان بأسرع ما يمكن والنظر في الخيارات التالية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus