"environment laboratory" - Traduction Anglais en Arabe

    • مختبر البيئة
        
    • والمختبر البيئي
        
    IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961. UN وللوكالة الدولية للطاقة الذرية مختبر مشهور في موناكو معروف باسم مختبر البيئة البحرية، أنشئ في عام 1961.
    The second is the Marine Environment Laboratory, which opened its doors in 1961. UN المؤسسة الثانية هي مختبر البيئة البحرية الذي فُتح أبوابه في عام 1961.
    Monitoring and assessing the impact of land-based pollution, discharges from ships, nuclear weapons testing and dumping of hazardous wastes is one of the responsibilities of the Marine Environment Laboratory. UN ومن مسؤوليات مختبر البيئة البحرية المشار إليه رصد وتقييم آثار التلوث الصادر من اليابسة، ومن نفايات السفن وتجارب اﻷسلحة النووية وإلقاء النفايات الخطرة في البحر.
    Monaco is therefore particularly proud to be the home of the Marine Environment Laboratory, which functions with the assistance of the United Nations Environment Programme and the Intergovernmental Oceanographic Commission. UN لذلك تعتز موناكو اعتزازا كبيرا بأنها مقر مختبر البيئة البحرية الذي يعمل بمساعدة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة الأقيانوغرافية الحكومية الدولية.
    International organizations that participated included the International Maritime Organization (IMO), the Marine Environment Laboratory (MEL) of the International Atomic Energy Agency (IAEA), the Commission for Environmental Cooperation (CEC) of the North American Free Trade Association (NAFTA) and COCATRAM. UN وشملت المنظمات الدولية التي شاركت في الاجتماع للمنظمة البحرية الدولية والمختبر البيئي البحري التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولجنة التعاون البيئي التابعة لرابطة أمريكا الشمالية للتجارة الحرة وكوكاترام.
    The IAEA Marine Environment Laboratory has, through inter-agency cooperation, established a programme on standards and intercalibrations. UN وقد أنشأ مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق التعاون بين الوكالات، برنامجا معنيا بالمعايير ووسائل المعايرة المشتركة.
    He has authorized Monaco to join a number of international organizations and encouraged international scientific organizations to establish offices in Monaco: these include the International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea, the International Hydrographic Organization and the Marine Environment Laboratory of the International Atomic Energy Agency. UN وقد أتاح الأمير أيضاً انضمام موناكو إلى هيئات دولية عديدة، وقام بتسهيل إنشاء مقار في الإمارة لمنظمات دولية ذات طابع علمي، مثل اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر الأبيض المتوسط، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، وكذلك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وغيرها من المنظمات.
    In addition, the Marine Environment Laboratory of IAEA, through the Inter-agency Programme on Marine Pollution, is a partner in matters related to inter-comparison exercises and reference materials and methods. UN وفضلا عن ذلك، يشارك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية من خلال البرنامج المشترك بين الوكالات المعني بالتلوث البحري في المسائل المتعلقة بإجراء التحليل المقارن، والمواد المرجعية، والمناهج المرجعية.
    500. The GIPME programme, in collaboration with the Marine Environment Laboratory, has been engaged in the study of issues of contaminants in the marine environment. UN 500- ويشترك برنامج التحقيقات العالمية في تلوث البيئة البحرية في دراسة المسائل المتعلقة بالملوثات في البيئة البحرية، بالتعاون مع مختبر البيئة البحرية.
    6. Through its marine Environment Laboratory in Monaco, the International Atomic Energy Agency (IAEA) is involved in pilot monitoring programmes on micropollutants, as well as in capacity-building and quality assurance activities in island States of the Caribbean and East African region. UN ٦ - وتقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، من خلال مختبر البيئة البحرية التابع لها في موناكو، بتنفيذ برامج تجريبية لرصد الملوثات المجهرية، وكذلك في مجال بناء القدرات وضمان الجودة في الدول الجزرية بمنطقتي البحر الكاريبي وشرق أفريقيا.
    The unreserved support that the Government of the Principality has provided since 1961 to the International Marine Environment Laboratory of the International Atomic Energy Agency is a further sign of our determination to facilitate scientific cooperation that is indispensable in the fight against all forms of pollution in the oceans and seas. UN ولقد دعمت حكومة اﻹمارة، بدون أي تحفظ، منذ عام ١٩٦١، مختبر البيئة البحرية الدولي التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو دليل آخر على تصميمنا على تيسير التعاون العلمي الذي لا غنى عنه في مكافحة جميع أنواع التلوث في البحار والمحيطات.
    The Coordinated Research Programme on Worldwide Radioactivity Studies has been completed by the IAEA Marine Environment Laboratory (IAEA-MEL) and provides the most comprehensive information on radionuclide levels in the world oceans. UN وقد أكمل مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية برنامج الأبحاث المنسقة المعني بدراسات النشاط الإشعاعي على نطاق العالم وهو يوفر أكثر المعلومات شمولا عن مستويات النويدات المشعة في محيطات العالم.
    631. International Atomic Energy Agency. IAEA states that its Marine Environment Laboratory responds regularly to requests for technical assistance. UN 631- الوكالة الدولية للطاقة الذرية - ذكرت الوكالة الدولية للطاقة الذرية أن مختبر البيئة البحرية التابع لها يستجيب بانتظام لطلبات المساعدة التقنية.
    2. International Atomic Energy Agency (IAEA) 65. IAEA, through its Marine Environment Laboratory, is intensifying its activities in small island developing States. UN ٦٥ - تقوم الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق مختبر البيئة البحرية التابع لها، بتكثيف أنشطتها في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    74. Reference methods for marine pollution studies have been developed and promulgated by UNEP/IAEA at the Marine Environment Laboratory (MEL) in Monaco. UN ٧٤ - وفي مختبر البيئة البحرية في موناكو، قام برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة/الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بوضع أساليب مرجعية لدراسات التلوث البحري، ونشرها.
    The Prince has also worked towards Monaco's membership of several international organizations and encouraged international scientific organizations such as the International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea, the International Hydrographic Organization and the International Atomic Energy Agency Marine Environment Laboratory to set up their headquarters in Monaco. UN وقد مكَّن الأمير أيضاً من انضمام موناكو إلى هيئات دولية عديدة، وساعد في إنشاء مقار في الإمارة لمنظمات دولية ذات طابع علمي مثل اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر الأبيض المتوسط والمنظمة الهيدروغرافية الدولية وكذلك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    UNEP, IOC and IAEA cooperate in support of the IAEA Marine Environment Laboratory, which provides technical backstopping to both UNEP and IOC monitoring programmes in the marine environment and coastal areas for validation and data quality control. UN إذ يتعاون برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية والوكالة الدولية للطاقة الذرية في دعم مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي يوفر دعما تقنيا لبرامج الرصد التي يضطلع بها كل من برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واللجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية في مجال البيئة البحرية والمناطق الساحلية للتحقق من صحتها ومراقبة نوعية البيانات.
    He has also authorized Monaco to join a number of international organizations (see annexed list), and has encouraged international organizations of a scientific nature to establish offices in the Principality, such as the International Commission for the Scientific Exploration of the Mediterranean Sea, the International Hydrographic Organization and the International Atomic Energy Agency's Marine Environment Laboratory, etc. UN كما مكن الأمير من انضمام موناكو إلى العديد من الهيئات الدولية المشار إليها في المرفق، وقام بتسهيل إنشاء مقار في الإمارة لمنظمات دولية ذات طابع علمي، مثل اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر الأبيض المتوسط، والمنظمة الهيدروغرافية الدولية، وكذلك مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، إلخ.
    377. In November 2010, the IAEA Marine Environment Laboratory will organize an international workshop on the environmental and economic impacts of ocean acidification, with the aim of bringing together the leading scientific investigators of ocean acidification and economists to discuss biodiversity, economic evaluation, policy perspective and social welfare. UN 377 - وسيعقد مختبر البيئة البحرية التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية في تشرين الثاني/ نوفمبر 2010 حلقة عمل دولية بشأن الآثار البيئية والاقتصادية لتحمض المحيطات، وذلك بهدف جمع كبار الباحثين العلميين في تحمض المحيطات والاقتصاديين على صعيد واحد لمناقشة التنوع البيولوجي، والتقييم الاقتصادي، ومنظور السياسات والرفاه الاجتماعي().
    These include: the United Nations/UNDP Train-Sea-Coast programme, which operates a network of 17 training centres worldwide; the International Atomic Energy Agency (IAEA) Marine Environment Laboratory (MEL), the only marine laboratory in the United Nations system; and UNU. UN وتشمل هذه البرامج ما يلي: البرنامج التدريبي المشترك بين الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لإدارة المناطق البحرية والساحلية، الذي يتولى تشغيل شبكة تضم 17 مركزا تدريبيا في أنحاء العالم المختلفة؛ والمختبر البيئي البحري التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية، وهو المختبر البحري الوحيد في منظومة الأمم المتحدة؛ وجامعة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus