"environmental and climate" - Traduction Anglais en Arabe

    • البيئية والمناخية
        
    • البيئة والمناخ
        
    • البيئي والمناخي
        
    • البيئي وتغير المناخ
        
    Take advantage of opportunities offered by advances in science and technology to improve the way diseases are detected and monitored, for example, through the analysis of environmental and climate data collected by satellite; UN الاستفادة من الفرص التي يتيحها التقدم المحرز في مجالي العلم والتكنولوجيا لتحسين الطريقة التي يتم بها كشف ورصد الأمراض، وذلك، مثلاً، من خلال تحليل البيانات البيئية والمناخية التي تجمعها السواتل؛
    :: Ensure women's political participation and decision-making in environmental and climate processes. UN ضمان مشاركة المرأة السياسية وفي صنع القرار في العمليات البيئية والمناخية.
    environmental and climate considerations will therefore need to be mainstreamed into planning, programming and project work, and UNDP is in a strong position to assist countries in this effort. UN ولذلك ينبغي تعميم الاعتبارات البيئية والمناخية ضمن أعمال التخطيط والبرمجة والمشاريع، ويُعدُّ البرنامج الإنمائي في وضع قوي يمكنه من مساعدة البلدان في هذه الجهود.
    environmental and climate change education was incorporated into primary school curricula in 47 countries and into secondary school curricula in 51 countries. UN وأدرج تدريس تغير البيئة والمناخ في مناهج التعليم الابتدائي في 47 بلدا وفي مناهج التعليم الثانوي في 51 بلدا.
    If the environmental and climate finance came from ODA, it was unclear whether that would impinge on the unfinished business of poverty eradication. UN وقال إن التمويل البيئي والمناخي إن كان مصدره المساعدة الإنمائية الرسمية، فأنه يبدو من غير الواضح ما إذا كان ذلك سيؤدي إلى صدام مع العمل غير المكتمل في مجال القضاء على الفقر.
    Earth-observing space satellites record data on environmental and climate conditions that influence infectious disease epidemiology, affording opportunities to predict, mitigate, prevent, and understand epidemics. UN تسجل السواتل الفضائية التي تراقب الأرض البيانات المتعلقة بالظروف البيئية والمناخية التي تؤثر في أوبئة الأمراض المعدية بما يتيح فرصاً للتنبؤ بالأوبئة والتخفيف من خطرها والوقاية منها وفهمها.
    Such partnership models can be replicated to address environmental and climate problems facing, islands, drylands and forest and mountain ecosystems. IV. Non-governmental organizations UN ويمكن تكرار نماذج الشراكات هذه للتصدي للمشاكل البيئية والمناخية التي تواجه النظم الإيكولوجية في الأراضي الجافة، والجزر والغابات والجبال.
    UNESCO also proposed to support student-led projects utilizing publicly available Earth observation data from ISS relevant to United Nations activities, such as site monitoring, as well as data on environmental and climate changes. UN واقترحت اليونسكو أيضا دعم المشروعات التي يقودها الطلبة التي تُستخدم فيها بيانات رصد الأرض من محطة الفضاء الدولية المتاحة للجمهور والمتعلقة بأنشطة الأمم المتحدة، مثل رصد المواقع، بالإضافة إلى البيانات عن التغيرات البيئية والمناخية.
    To do this, the countries in the region need to address supply-side constraints such as limited industrial capabilities, inadequate institutional support, bottlenecks in access to energy and infrastructure, and outdated technologies especially in view of environmental and climate challenges. UN ولتحقيق ذلك، يتعين على بلدان المنطقة التصدي للقيود المفروضة على جانب العرض، مثل القدرات الصناعية المحدودة، وعدم كفاية الدعم المؤسسي، وموانع الحصول على الطاقة والبنى الأساسية، والتكنولوجيات المتقادمة، خصوصا في ضوء التحديات البيئية والمناخية.
    47. A huge proliferation of new environmental and climate funds were creating parallel systems and increasing countries' transaction costs. UN 47 - ومضى يقول إن الانتشار الهائل للصناديق البيئية والمناخية الجديدة يؤدي إلى خلق نُظم متوازية ويزيد تكاليف المعاملات على البلدان.
    With international collaboration, Pakistan was developing a space education and awareness programme, and its national space agency had recently finalized an environmental information management system for creating baseline data on different environmental and climate variables. UN وتقوم باكستان، مستفيدة من التعاون الدولي، بوضع برنامج للتثقيف والتوعية بالفضاء، كما أعدت وكالة الفضاء الوطنية الباكستانية مؤخراً الصيغة النهائية لنظامٍ لإدارة المعلومات البيئية بهدف إنشاء بيانات مرجعية عن المتغيرات البيئية والمناخية المختلفة.
    3. All MOTAPM should incorporate in future production, to the extent feasible, multi-sensor fuzes technology in order to reduce the possibility of inadvertent or accidental activation taking into account operational, life cycle, environmental and climate factors. UN 3- ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مجهزة، قدر الإمكان في عمليات الإنتاج المقبلة بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية انفجارها الطارئ أو العَرضي، مع مراعاة دورة التشغيل ودورة حياة الألغام والعوامل البيئية والمناخية.
    62. Food and nutrition security. Significant neglect of agricultural and rural development has caused food supplies to fall short of growth in demand across the world in recent years, while supply has become increasingly subject to the disruptive impact of environmental and climate shocks. UN 62 - الأمن في مجالي الغذاء والتغذية - تسبب الإهمال الكبير للزراعة والتنمية الريفية في قصور الإمدادات الغذائية عن مستوى نمو الطلب في جميع أنحاء العالم خلال السنوات الأخيرة، في حين أصبح العرض يخضع بشكل متزايد للأثر المدمر للصدمات البيئية والمناخية.
    (g) Green economy and trade: how can the development potential of environmental standards and labelling be enhanced to meet environmental and climate objectives while promoting development and trade. UN (ز) الاقتصاد المراعي للبيئة والتجارة: كيف يمكن تعزيز إمكانات تطوير المعايير البيئية ووضع العلامات البيئية لتحقيق الأهداف البيئية والمناخية مع تعزيز التنمية والتجارة.
    (c) All MOTAPM should incorporate in future production, to the extent feasible, multi-sensor fuzes technology in order to reduce the possibility of inadvertent or accidental activation by a person taking into account operational, life cycle, environmental and climate factors. UN (ج) ينبغي أن تكون جميع الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مجهزة، قدر الإمكان، في عمليات الإنتاج المقبلة، بتكنولوجيا الصمامات متعددة أجهزة الاستشعار بغية الحد من إمكانية انفجارها الطارئ أو العَرضي، مع مراعاة دورة التشغيل ودورة حياة الألغام والعوامل البيئية والمناخية.
    One Member State stressed the need for further work on the trade and development aspects of environmental standards, including labelling and certification schemes, so as to find international solutions that support environmental and climate objectives while facilitating trade and development. UN وأكدت دولة عضو على الحاجة إلى مواصلة العمل بشأن الجوانب التجارية والتنموية للمعايير البيئية بما في ذلك نظم الوسم وإصدار الشهادات بغية إيجاد حلول دولية تدعم الأهداف البيئية والمناخية وتيسر في الوقت ذاته التجارة والتنمية().
    Colombia determined the main problems tied to globalization to be the continuation of violence and displacement; the increase in poverty and vulnerability; and environmental and climate change. UN وقد حددت كولومبيا المشاكل الرئيسية المرتبطة بالعولمة في استمرار العنف والتشريد؛ وازدياد الفقر والضعف؛ وتغير البيئة والمناخ.
    2. The Statistical Commission at its fortieth session also noted the interest of some countries in developing a framework of environmental statistics at the national level to facilitate the understanding of the phenomenon of environmental and climate change. UN 2 - ولاحظت اللجنة الإحصائية أيضا في دورتها الأربعين اهتمام بعض البلدان بوضع إطار للإحصاءات البيئية على الصعيد الوطني لتيسير فهم ظاهرة تغير البيئة والمناخ().
    The IOC Global Programme on Global Ocean Observing System, which was recognized by UNCED as an essential environmental monitoring component, carries out activities aiming at achieving operational systems capable of covering more effectively such issues as global environmental and climate change. (h) Human resources development UN وينفذ البرنامج العالمي للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية المعني بالنظام العالمي لمراقبة المحيطات والذي اعترف به مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية بوصفه عنصرا أساسيا لرصد البيئة أنشطة ترمي إلى تحقيق نظم تشغيلية تستطيع أن تغطي على نحو أكثر فعالية قضايا تغير البيئة والمناخ على المستوى العالمي.
    70. The adaptation potential of socio-economic systems is practically unlimited within the range of environmental and climate change anticipated over the next century. UN ٠٧ - أما إمكانيات التكيف التي تتمتع بها النظم الاجتماعية الاقتصادية، فهي غير محدودة من الناحية العملية في إطار التغير البيئي والمناخي المتوقع على مدار القرن القادم.
    environmental and climate change are the greatest challenges facing the world. UN إنَّ التغير البيئي وتغير المناخ هما أكبر تحديين يواجهان العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus