This view has had numerous unfortunate social, economic, environmental and cultural consequences. | UN | وكان لهذا الرأي العديد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية المشؤومة. |
This view has had numerous unfortunate social, economic, environmental and cultural consequences. | UN | ولهذا الرأي عواقب وخيمة عديدة من النواحي الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية. |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
At the same time, it can also provide much needed resources and raise awareness of the value of environmental and cultural assets. | UN | وهي قد توفر أيضا، في نفس الوقت، موارد في غاية الضرورة، كما قد تزيد من الوعي بقيمة اﻷصول البيئية والثقافية. |
environmental and cultural factors should also be taken into consideration in programmes to prevent NCDs. | UN | وينبغي مراعاة العوامل البيئية والثقافية أيضا في برامج الوقاية من الأمراض غير السارية. |
Initiatives concerning technology transfer should be compatible with local environmental and cultural circumstances. | UN | وينبغي أن تكون المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيا متوافقة مع الظروف المحلية البيئية والثقافية. |
Drawing on local knowledge could help in choosing technologies that are suitable from both an environmental and cultural perspective. | UN | ويمكن أن يساعد الاعتماد على المعرفة المحلية على اختيار التكنولوجيات الملائمة من كلا المنظورين البيئي والثقافي. |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك ضرورة إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Realizing further the need for undertaking a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك كذلك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة على المجتمعات، |
Such a view has had numerous unfortunate social, economic, environmental and cultural consequences. | UN | وكان لهذا الرأي العديد من النتائج الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والثقافية المشؤومة. |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Realizing the need to undertake a thorough, independent and comprehensive assessment of the social, environmental and cultural impact of globalization on societies, | UN | وإذ تدرك الحاجة إلى إجراء تقييم واف ومستقل وشامل للآثار الاجتماعية والبيئية والثقافية للعولمة في المجتمعات، |
Recently, however, indigenous livelihoods have deteriorated as the scale and intensity of environmental and cultural loss has increased, upsetting the harmony between indigenous peoples and their surrounding environment. | UN | ولكن في الآونة الأخيرة تدهورت السُبُل المعيشية للشعوب الأصلية بعد ما وقع من خسائر جسيمة وفادحة من النواحي البيئية والثقافية مما أدى إلى اضطراب التواؤم بين الشعوب الأصلية وبين البيئة المحيطة بها. |
It is therefore vital to ensure that tourism is correctly planned in these States to avoid adverse environmental and cultural impacts and to maximize the economic and other benefits for affected communities and for national economies. | UN | فمن الضروري جدا إذن كفالة التخطيط للسياحة على النحو الصحيح في تلك الدول لتفادي الآثار البيئية والثقافية السلبية ولتحقيق أقصى ما يمكن من الفوائد الاقتصادية وغيرها من الفوائد للمجتمعات المتضررة وللاقتصادات الوطنية. |
Initiatives concerning technology transfer should be compatible with local environmental and cultural circumstances. | UN | 21 - وينبغي أن تكون المبادرات المتعلقة بنقل التكنولوجيا متوافقة مع الظروف المحلية البيئية والثقافية. |
There was a potential overlap or conflict, for instance, between rules governing international trade and those concerning environmental and cultural issues. | UN | وهناك إمكانية حدوث تداخل أو تضارب، على سبيل المثال، بين قواعد تنظم التجارة الدولية وتلك القواعد بشأن القضايا البيئية والثقافية. |
WHC is also working with the UNEP Tour Operator's Initiative for Sustainable Tourism Development, which encourages tour operators to incorporate sustainable environmental and cultural policies in their business practices. | UN | ويعمل المركز أيضا مع مبادرة مشغلي الجولات السياحية من أجل كفالة التنمية السياحية المستدامة، التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تشجع مشغلي الجولات السياحية على إدماج السياسات البيئية والثقافية المستدامة في ممارساتهم التجارية. |
Many institutions have already started collecting specific knowledge and techniques that native populations have developed through centuries and applied within their own environmental and cultural contexts. | UN | 188- وقد باشرت مؤسسات عديدة بالفعل في جمع معارف وطرائق محددة طورها السكان الأصليون عبر القرون وطبقوها في سياقاتهم البيئية والثقافية. |
He has fought to protect environmental and cultural heritage sites since 2005, when he filed a lawsuit opposing the plan of the People's Committee of Thua Thien-Hue to build a tourist resort on Vong Canh hill in Hue. | UN | ويكافح لحماية مواقع التراث البيئي والثقافي منذ العام 2005، عندما رفع دعوى ضدّ خطة اللجنة الشعبية لثويا ثيين - هيو المتعلقة ببناء منتجع سياحي على تلّة فونع كانه في هيو. |