"environmental clean-up" - Traduction Anglais en Arabe

    • تنظيف البيئة
        
    • التنظيف البيئي
        
    • والتنظيف البيئي
        
    • لتنظيف البيئة
        
    • بالتنظيف البيئي
        
    • التنظيف البيئية
        
    • تطهير البيئة
        
    • بتنظيف بيئي
        
    • التطهير البيئي
        
    • للتنظيف البيئي
        
    • وتنظيف البيئة
        
    Support was expressed for the proposal of the Government of Poland to establish a regional environmental management centre for the chemical industry, as well as for the pilot project demonstrating the environmental clean-up of selected chemical-production sites in the economies in transition. UN وبدر تأييد لاقتراح حكومة بولندا بانشاء مركز اقليمي لادارة البيئة في مجال الصناعة الكيميائية، وكذلك للمشروع التجريبي الذي يبين تنظيف البيئة في مواقع مختارة لانتاج الكيميائيات في الاقتصادات الانتقالية.
    The latter was specifically created to support environmental markets; it prefers to invest in firms that focus on environmental prevention rather than environmental clean-up. UN وقد أنشئ مصرف أوكوبنك بألمانيا بصورة محددة لدعم اﻷسواق البيئية؛ وهو يفضل الاستثمار في الشركات التي تركز على الوقاية البيئية بدلا من تنظيف البيئة.
    Further, because of reduced requirements, environmental clean-up costs were lower than projected. UN إضافة إلى ذلك، نظرا إلى انخفاض الاحتياجات، انخفضت تكاليف التنظيف البيئي إلى أقل مما كان متوقعا.
    The Brownfield tax incentive allows a taxpayer to fully deduct the costs of environmental clean-up in the year the costs were incurred rather than spreading them over a period of years. UN ويتيح الحافز الضريبي المتعلق بالمواقع المصابة بالتلوث لدافعي الضرائب خصما تاما لتكاليف عمليات التنظيف البيئي في نفس السنة التي تتكبد فيها التكاليف بدلا من توزيعها على مدى سنوات.
    Maintained in terms of general upkeep, including power, electrical installations, water supply, sanitation and environmental clean-up UN تمت صيانتها فيما يخص الصيانة العامة، بما في ذلك تجهيزات الطاقة والتركيبات الكهربائية والإمدادات بالمياه ووسائل الصرف الصحي والتنظيف البيئي
    environmental clean-up projects catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters UN الحفز على تنفيذ مشاريع لتنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد خطرة ونفايات جراء نزاعات أو كوارث
    Following the cessation of the military operations, the Department of the Navy retained responsibility for the environmental clean-up of the property, which is now a national wildlife refuge. UN وفي أعقاب وقف العمليات العسكرية، بقيت إدارة البحرية تتولى مسؤولية تنظيف البيئة في المنطقة، التي أصبحت ملاذاً وطنياً للحياة البرية.
    According to a news release after the cessation of the military operations, the Department of the Navy retained responsibility for the environmental clean-up of the property and would demolish and remove all facilities and structures in the area. UN وجاء في بيان صحفي صدر عقب وقف العمليات العسكرية أن إدارة البحرية ما زالت تتولى مسؤولية تنظيف البيئة في المنطقة، وستقوم بهدم جميع المنشآت والهياكل وإزالتها من المنطقة.
    In addition, as some troops were repatriated, the Mission would need to close or reduce the size of some camps or refurbish them in preparation for backfilling, as well as undertake environmental clean-up activities. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لإعادة بعض أفراد القوات إلى أوطانهم، فسيتعيّن على البعثة إغلاق بعض المعسكرات أو تقليص حجمها أو تجديدها استعدادا لإعادة شغلها، والاضطلاع بأنشطة تنظيف البيئة.
    2. environmental clean-up projects are catalysed at sites contaminated by hazardous substances and wastes as a result of conflicts or disasters [four projects]. UN 2- الحفز على إقامة مشاريع تنظيف البيئة في المواقع الملوثة بمواد ونفايات خطرة نتيجة لصراعات وكوارث[أربعة مشاريع].
    UNMIK and KFOR have both begun environmental clean-up projects, including a river-cleaning project in Podujevo and a garbage clean-up project in Mitrovica and Pristina. UN وقد بدأت مشاريع تنظيف البيئة التي تقوم بها البعثة وقوة كوسوفو، وهي تشمل مشروعا لتنظيف النهر في بودوييفو ومشروعا لتنظيف القمامة في ميتروفيتسا وبريشتينا.
    Fifteen member countries identified 40 sites polluted by chemicals for the pilot project demonstrating environmental clean-up procedures. UN وحدد خمسة عشر بلدا من البلدان اﻷعضاء أربعين موقعا ملوثا بالمواد الكيميائية من أجل المشروع اﻹرشادي لتطبيق إجراءات التنظيف البيئي.
    (d) The environmental clean-up of Camp Pleso in Zagreb and handing over the remaining unutilized premises to the Croatian authorities; UN )د( التنظيف البيئي لمعسكر بليزو في زغرب، وتسليم اﻷماكن المتبقية غير المستخدمة إلى السلطات الكرواتية؛
    UNIDO sought to mitigate those threats by promoting both pre-emptive measures, including the use of cleaner production technologies, and ex post measures, including end-of-pipe treatment of pollutants and other environmental clean-up measures. UN وسعت الخدمات التي تقدمها اليونيدو إلى تخفيف هذه الأخطار سواء عن طريق تشجيع التدابير الوقائية التي تشمل استخدام تكنولوجيات أنظف للإنتاج، أو التدابير اللاحقة، التي تشمل معالجة الملوثات عند المصب وغير ذلك من تدابير التنظيف البيئي.
    Provision is made for utilities, generator fuel, maintenance of premises and waste disposal during the liquidation period, as well as for the environmental clean-up of facilities and refurbishment of generators shipped to the United Nations Logistics Base. UN ورصد اعتماد لتغطية تكاليف المرافق العامة، ووقود المولدات، وصيانة أماكن العمل والتخلص من النفايات خلال فترة التصفية، ولتغطية تكاليف التنظيف البيئي للمرافق وتصليح المولدات التي ستشحن إلى قاعدة الأمم المتحدة في برينديزي.
    Eight reports to the working party on the chemical industry on surveys of the chemical industry (two); aromatic hydrocarbons and olefins (two); chemical producers and products (two); chemical legislation; and environmental clean-up. UN ثمانية تقارير مقدمة الى الفريق العامل المعني بالصناعة الكيمائية بشأن الدراسات الاستقصائية للصناعة الكيميائية )تقريران(؛ والهيدروكربونات واﻷلفينات العطرية )تقريران(؛ ومنتجو المواد الكيميائية والمنتجات الكيميائية )تقريران(؛ والتشريع الكيميائي؛ والتنظيف البيئي.
    Economic growth will also make available additional resources for environmental clean-up and protection needed to maintain natural capital at adequate levels. UN وسيوفر النمو الاقتصادي موارد إضافية لتنظيف البيئة وحمايتها اللازمين للاحتفاظ برأس المال الطبيعي على مستويات وافية.
    The Navy managed the so-called environmental clean-up through the Restoration Advisory Board (RAB), which had supposedly been established to facilitate public participation. UN وقام الأسطول بما يسمى بالتنظيف البيئي من خلال المجلس الاستشاري لإعادة البناء، وهو المجلس الذي يفترض أنه أنشئ لتيسير مشاركة الجمهور.
    This action will be critical to the implementation by the Mission of the global field support strategy model with respect to the ongoing consolidation of warehouses, the closure of camps and the environmental clean-up of UNMIL sites. UN ويكتسي هذا الإجراء أهمية حاسمة في تنفيذ البعثة لنموذج استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في ما يتعلق بالدمج الجاري للمخازن وإغلاق المخيمات وأعمال التنظيف البيئية لمواقع البعثة.
    In the middle-income, advanced transition economies, which have generally been successful in attracting various types of private capital, the IFIs are to continue to foster systemic reforms, finance infrastructure and help, inter alia, with environmental clean-up and training. UN وفي البلدان متوسطة الدخل التي قطعت اقتصاداتها شوطاً متقدما في مضمار التحول، والتي وُفِّقت بوجه عام إلى اجتذاب أنواع مختلفة من رأس المال الخاص، على المؤسسات المالية الدولية أن تواصل تعزيز إصلاحات الأجهزة العامة وتمويل الهياكل الأساسية، وأن تقدم المساعدة في جملة أمور من بينها تطهير البيئة والتدريب.
    The Mission continuously addressed issues of the environment, and in this regard assessments were conducted during the year and environmental clean-up was carried out for all closed camps and vacated facilities. UN وتطرقت البعثة باستمرار إلى القضايا البيئية وفي هذا الصدد أُجري تقييمان خلال السنة إلى جانب القيام بتنظيف بيئي في جميع المعسكرات المغلقة والمرافق التي تم إخلاؤها.
    To implement this strategy, UNEP will assess acute environmental risks from disasters and conflicts, and provide early warning to minimize any adverse impacts on human life and the environment; integrate environmental considerations into relief and recovery programmes; and design and technically support environmental clean-up and ecosystem restoration operations carried out by partners. UN وسيقوم برنامج البيئة، لتنفيذ هذه الاستراتيجية بتقييم المخاطر البيئية الشديدة الناشئة عن الكوارث والنزاعات، وتوفير الإنذار المبكر للتقليل إلى أدنى حد من الآثار المعاكسة على الارواح البشرية والبيئة، ودمج الاعتبارات البيئية في برامج الإغاثة والانتعاش، وتصميم وتوفير الدعم التقني لعمليات التطهير البيئي وإصلاح النظم الإيكولوجية التي يضطلع بها الشركاء.
    A variety of legal means, both proactive and retrospective, are used to establish responsibility for unacceptable pollution and threaten financial redress if environmental clean-up or prevention is not undertaken. UN وتستخدم مجموعة متنوعة من الوسائل القانونية، الاستباقية اﻷثر والرجعية اﻷثر على السواء، لتحديد المسؤولية عن التلوث غير المقبول، والتهديد بفرض تعويضات مالية إذا لم تتخذ تدابير للتنظيف البيئي أو الوقاية البيئية.
    Asset disposal and environmental clean-up UN التصرف في الأصول وتنظيف البيئة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus