"environmental damages" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأضرار البيئية
        
    • أضرار بيئية
        
    • بالأضرار البيئية
        
    • من اﻷضرار البيئية
        
    • للأضرار البيئية
        
    A. Claims by Kuwait concerning marine and coastal environmental damages UN ألف - مطالبات الكويت بشأن الأضرار البيئية الساحلية والبحرية
    Recognizing that the existence of national legislation on liability and compensation for environmental damages resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يدرك أن وجود تشريع وطني بشأن المساءلة والتعويض من الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    environmental damages caused by the presence of refugees is mitigated. Number of environmental projects in the area of reafforestation, afforestation, and construction of improved stove systems in refugee camps and returnee-affected areas in Rwanda. UN • تخفيف الأضرار البيئية الناتجة عن وجود اللاجئين. • عدد المشاريع البيئية في مجال إعادة التحريج، والتحريج، وبناء نظم محسنة للمواقد في مخيمات اللاجئين والمناطق المتأثرة بالعائدين في رواندا.
    244. On 22 December 2011, Nicaragua instituted proceedings against Costa Rica with regard to " violations of Nicaraguan sovereignty and major environmental damages to its territory " . UN 244 - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، رفعت نيكاراغوا دعوى ضد كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``.
    46. As mentioned, the current thematic cycle of the Commission on Sustainable Development addresses many issues in local environmental damages. UN 46 - كما ذُكر آنفا، تتناول الدورة المواضيعية الحالية للجنة التنمية المستدامة مسائل كثيرة تتعلق بالأضرار البيئية المحلية.
    The international community is also urged to provide support to refugees in the region resulting from instabilities, conflicts, and environmental insecurity as well as adequate financial resources to deal with environmental damages caused by refugees. UN والمجتمع الدولي مستحث أيضا على تقديم الدعم إلى اللاجئين في المنطقة نتيجة عدم الاستقرار، والنزاعات، وانعدام الأمن البيئي فضلا عن تقديم الموارد المالية الكافية لمعالجة الأضرار البيئية الناتجة عن مشكلة اللاجئين.
    Recognizing that the existence of national legislation on liability and compensation for environmental damages resulting from human activities has been largely recognized as a significant element for the protection of the environment, UN وإذ يقر بأن وجود تشريع وطني بشأن المسؤولية والتعويض عن الأضرار البيئية الناجمة عن أنشطة بشرية قد حظي باعتراف واسع النطاق بوصفه عنصراً رئيسياً في حماية البيئة،
    77. The Commission will still be responsible for a number of matters including continuing to make award payments, following up on awards already made and monitoring payment of awards made for environmental damages. UN 77 - وستكون اللجنة مسؤولة عن عدد من المسائل بما فيها مواصلة سداد التعويضات، ومتابعة المطالبات المقدمة بالفعل، ورصد سداد التعويضات المقدمة في مجال الأضرار البيئية.
    It means that most developed countries have in place appropriate regulations in this field, while developing countries are, to a large extent, lacking comprehensive national legislation and therefore do not have applicable legislation in environmental damages cases. UN ويعني ذلك أنه قد أصبح لدى معظم البلدان المتقدمة قواعد ملائمة في هذا المجال في حين تفتقر البلدان النامية، إلى حد كبير، إلى تشريعات وطنية شاملة ومن ثم ليس لديها تشريعات سارية بشأن حالات الأضرار البيئية.
    :: Under suitable conditions, boosting chemical fertilizer and complementary input use can significantly raise yields, but care is needed to minimize the environmental damages and adverse impacts on biodiversity. UN :: في ظل تهيئة الظروف الملائمة، من شأن تعزيز استعمال الأسمدة الكيميائية والمدخلات التكميلية، أن يرفع إلى حد كبير مستويات العائد، ولكن ثمة حاجة إلى تقليل الأضرار البيئية والآثار السيئة التي يتعرض لها التنوع الإحيائي إلى أقل مستوى؛
    BKL - General Trust Fund for the Clean-up of Environmental Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for Post-conflict environmental damages; UN `1` BKL - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاع؛
    BKL - General Trust Fund for the Clean-up of Environmental Hotspots following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for Post-conflict environmental damages; UN ' 1` BKL - الصندوق الاستئماني العام للنظافة البيئية للمناطق شديدة النشاط الإشعاعي بعد صراعات كوسوفو وإعداد مبادئ توجيهية عن إجراءات التقييم وإجراءات التعويض عن الأضرار البيئية في أعقاب النزاعات؛
    53. In the discussion that followed, many speakers emphasized that environmental damages had reached a scale at which they were threatening both economic growth prospects and progress in social areas. UN 53 - وفي المناقشة اللاحقة، ركز العديد من المتكلمين على أن الأضرار البيئية قد بلغت حدا تهدد به آفاق النمو الاقتصادي والتقدم في النواحي الاجتماعية على حد سواء.
    59. UNCC continues to disburse award payments and monitor environmental projects undertaken by claimant Governments with funds awarded for environmental damages. UN 59 - وتواصل لجنة التعويضات صرف أموال التعويضات ورصد المشاريع البيئية التي تقوم بها الحكومات المطالِبة بأموال ممنوحة لإصلاح الأضرار البيئية.
    42. Governments and business respondents provided considerable examples of social conflicts that had resulted from a lack of consultation with indigenous communities, and noted that solutions to these conflicts had invariably entailed opening a dialogue with indigenous peoples and arriving at agreements that addressed, among other issues, reparation for environmental damages and benefit-sharing. UN 42- وقدمت الحكومات والفئات المجيبة من قطاع الأعمال أمثلة كثيرة على النزاعات الاجتماعية التي نتجت عن عدم التشاور مع المجتمعات الأصلية، وأشارت إلى أن الحلول لهذه النزاعات كانت تنطوي دائماً على فتح حوار مع الشعوب الأصلية، والتوصل إلى اتفاقات تعالج فيما تعالجه جبر الأضرار البيئية وتقاسم المنافع.
    The Government of Iraq made a request concerning compensability for interim environmental damages and the valuation of public health impacts by way of a note verbale and an accompanying letter, dated 16 August 2004, and during the presentations made by its delegation at the opening meetings of the fifty-third and fifty-fourth sessions. UN وتقدمت حكومة العراق بطلب يتعلق بإمكانية التعويض عن الأضرار البيئية المؤقتة وتقييم الآثار المترتبة على الصحة العامة، وذلك في مذكرة شفوية ورسالة مرفقة بها مؤرختين 16 آب/أغسطس 2004، وكذا في البيانين اللذين قدمهما وفد العراق في الجلستين الافتتاحيتين للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين.
    145. On 22 December 2011, Nicaragua filed an application instituting proceedings against Costa Rica with regard to " violations of Nicaraguan sovereignty and major environmental damages to its territory " . UN ١٤٥ - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، أودعت نيكاراغوا طلب إقامة دعوى ضد كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``.
    Costa Rica) 207. On 22 December 2011, Nicaragua instituted proceedings against Costa Rica with regard to " violations of Nicaraguan sovereignty and major environmental damages to its territory " . UN 207 - في 22 كانون الأول/ديسمبر 2011، أقامت نيكاراغوا دعوى ضد جمهورية كوستاريكا بشأن ' ' انتهاكات لسيادة نيكاراغوا وإلحاق أضرار بيئية كبرى بإقليمها``.
    The need to expand research and exchange of knowledge and raise awareness was also cited, in particular with regard to environmental damages and nature conservation at national, subnational and local levels. UN 34 - وقد تم التنويه بالحاجة إلى توسيع نطاق البحوث وتبادل المعارف وإزكاء الوعي، خاصة فيما يتعلق بالأضرار البيئية وصون الطبيعة على الصُعد الوطنية ودون الوطنية والمحلية.
    Air pollution control technologies for fossil fuel consumption by electric utilities and automobiles are good examples of how new ways of production could reduce environmental damages. UN وتعتبر تكنولوجيات مراقبة تلوث الهواء بالنسبة لاستهلاك الوقود اﻷحفوري بواسطة المنشآت الكهربائية والسيارات، مثالا جيدا للكيفية التي يمكن أن تساعد بها وسائل الانتاج الجديدة في الحد من اﻷضرار البيئية.
    General Trust Fund for the Clean-up of Hotspots Following the Kosovo Conflicts and Preparation of Guidelines on Assessment and Remedial Measures for Post-conflict environmental damages UN الصندوق الاستئماني العام لتنظيف النقاط الساخنة في أعقاب صراعات كوسوفو، وإعداد مبادئ توجيهية للتقييم والإجراءات العلاجية للأضرار البيئية في أعقاب الصراعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus