"environmental matters and" - Traduction Anglais en Arabe

    • المسائل البيئية
        
    The stakes were high in environmental matters, and setbacks such as that due to the lack of political will and solidarity manifested recently at the climate change conference in The Hague should be avoided. UN وقال إن المسائل البيئية تنطوي على أهمية كبرى وأنه ينبغي تفادي النكسات كتلك النكسات التي ترجع إلى نقص الإرادة والتضامن السياسيتين اللذين ظهرا مؤخراً في المؤتمر المعني بتغير المناخ في لاهاي.
    Engagement with stakeholders in the decision-making process on environmental matters and sustainable development was also addressed by the ministers. UN 17 - وتناول الوزراء كذلك إشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار في المسائل البيئية والتنمية المستدامة.
    Among the achievements of that conference was the agreement that UNEP would be upgraded to play a pre-eminent global role in environmental matters, and the Environment Assembly was the fruit of that timely decision. UN وكان من بين إنجازات ها المؤتمر الاتفاق على أن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور رائد في المسائل البيئية. وجمعية البيئة هي ثمرة ذلك القرار الذي جاء في وقته المناسب.
    The Ministry of the Environment and Water was created as an independent institution to address environmental matters and develop policies and plans based on Bolivia's vision of respect for Mother Earth. UN ولذلك، أُنشئت وزارة البيئة والمياه كمؤسسة مستقلة لمعالجة المسائل البيئية ولإعداد سياسات وخطط تستند إلى رؤية بوليفيا فيما يتعلق بأُمنا الأرض.
    The representative of Mauritius highlighted several existing provisions of the Environmental Protection Act, which related to access to information on environmental matters and public participation in decision-making processes. UN 12 - وأبرزت ممثلة موريشيوس عدّة أحكام قائمة في قانون حماية البيئة تتعلّق بالحصول على المعلومات بشأن المسائل البيئية والمشاركة العامة في عمليات اتخاذ القرارات.
    It also did not have in place a programme for training staff on environmental matters and had not systematically planned to evaluate all activities that could potentially affect the environment. UN كما لا يتوافر لديه برنامج لتدريب الموظفين على المسائل البيئية ولم يخطط بانتظام لتقييم جميع الأنشطة التي يحتمل أن تؤثر على البيئة.
    In this joint effort, UNEP retains substantive responsibility for dealing with environmental matters and the Department assures operational coordination of the international response. UN وفي هذا الجهد المشترك، يتولى برنامج البيئة مسؤولية كبيرة في معالجة المسائل البيئية وتتكفل إدارة الشؤون الانسانية بتنسيق العمليات المتصلة بالاستجابة الدولية.
    In this joint effort, UNEP retains substantive responsibility for dealing with environmental matters and DHA assures operational coordination of the international response. UN وفي هذا الجهد المشترك، يتولى برنامج البيئة مسؤولية كبيرة في معالجة المسائل البيئية وتتكفل إدارة الشؤون الانسانية بتنسيق العمليات المتصلة بالاستجابة الدولية.
    It also recommends that the commission's findings should feed into the State party's discussions concerning the bill on the consultation and participation of indigenous peoples in environmental matters and the relevant regulations for the mining and oil sectors submitted by the Ministry of Energy and Mines. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم.
    The Aarhus Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-making and Access to Justice in environmental matters and its Kiev PRTR Protocol are both open to accession by any member of the United Nations. UN أن اتفاقية أرهوس بشأن الوصول إلى المعلومات والمشاركة العامة في صنع القرار واللجوء إلى العدالة في المسائل البيئية وكذلك بروتوكول كييف الخاص بتسجيل إطلاق الملوثات ونقلها مفتوحان أمام انضمام أي عضو من أعضاء الأمم المتحدة.
    Luxembourg will intensify its role in international action to strengthen the environmental component of international cooperation, in particular by emphasizing technical assistance in environmental matters and in sustainable development, technological cooperation and the transfer of new technologies in order to help build the capacity of countries. UN وستكثف لكسمبرغ دورها في العمل الدولي من أجل تعزيز العنصر البيئي للتعاون الدولي، ولا سيما عن طريق التركيز على تقديم المساعدة التقنية في المسائل البيئية وفي التنمية المستدامة، والتعاون التكنولوجي، ونقل التكنولوجيات الجديدة بغية المساعدة على بناء قدرات البلدان.
    3. Also requests the Executive Director to strengthen efforts to assist Governments in empowering women to participate in the decision-making process on environmental matters and in providing them with information on the environment; UN ٣ - يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي تعزيز الجهود لمساعدة الحكومات على تمكين المرأة من المشاركة في عمليات صنع القرار بشأن المسائل البيئية وتزويدها بمعلومات عن البيئة؛
    By that decision, the Governing Council requested the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners. UN وطلب مجلس الإدارة من المدير التنفيذي، بمقتضى هذا المقرر مواصلة اتخاذ الإجراءات المناسبة التي تهدف إلى تحسين فرص حصول الجمهور على المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسات الإنمائية وتعزيز عملية تنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب الشأن والشركاء الرئيسيين.
    It also recommends that the commission's findings should feed into the State party's discussions concerning the bill on the consultation and participation of indigenous peoples in environmental matters and the relevant regulations for the mining and oil sectors submitted by the Ministry of Energy and Mines. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يُستعان بالنتائج التي تتوصل إليها هذه اللجنة المستقلة في مناقشات الدولة الطرف بشأن مشروع القانون الخاص بالتشاور مع الشعوب الأصلية ومشاركتها في المسائل البيئية واللوائح ذات الصلة لقطاعي التعدين والنفط المقدمة من وزارة الطاقة والمناجم.
    The present report is prepared pursuant to the mandate of the United Nations Environment Programme as the body coordinating the United Nations system on environmental matters, and suggests possible ways of enhancing that role in follow-up to paragraph 88 of the outcome document of the United Nations Conference on Sustainable Development, " The future we want " . UN أُعد هذا التقرير عملاً بولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الهيئة التي تضطلع بتنسيق المسائل البيئية على نطاق منظومة الأمم المتحدة، والتي تقترح سبل تعزيز هذا الدور في متابعة الفقرة 88 من الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، ' ' المستقبل الذي نصبوا إليه``.
    71. UNEP played an important role in global environmental matters and provided an extremely valuable forum for discussing the issues. UN 71 - وأردفت قائلة إن برنامج الأمم المتحدة للبيئة يقوم بدور مهم في المسائل البيئية العالمية ويوفر منتدى قيما للغاية لمناقشة القضايا المطروحة.
    (g) An agreement on environmental matters and the adoption of a coherent, systematic and integrated approach to this topic. UN (ز) إبرام اتفاق بشأن المسائل البيئية واتباع أسلوب منهجي ومتسق ومتكامل حيال هذا الموضوع.
    4. The opening meeting of the session was also addressed by representatives of youth organizations, who referred to the call to youth in Agenda 21 to participate actively in environmental matters and pledged their commitment to mobilize youth in their own countries to work for the good of the environment. UN ٤ - وقد خاطب الجلسة الافتتاحية أيضا ممثلون عن منظمات الشباب وأشاروا إلى مناشدة الشباب الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ للمشاركة الفعالة في المسائل البيئية وتعهدوا بالتزامهم بتعبئة الشباب في بلدانهم للعمل من أجل البيئة.
    4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى معلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية، والنهوض بتطوير المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛
    4. Requests the Executive Director to continue to undertake appropriate actions designed to improve public access to information on environmental matters and environmental policy instruments and to promote the development of relevant skills and capacity of the key stakeholders and partners; UN 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي مواصلة الاضطلاع بإجراءات مناسبة ترمي إلى تحسين سبل وصول الجمهور إلى المعلومات عن المسائل البيئية وصكوك السياسة البيئية ، والنهوض بتنمية المهارات والقدرات ذات الصلة لدى أصحاب المصلحة والشركاء الرئيسيين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus