"environmental policies and" - Traduction Anglais en Arabe

    • السياسات البيئية
        
    • سياسات بيئية
        
    • والسياسات البيئية
        
    • للسياسات البيئية
        
    The Programme works closely with the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) in developing environmental policies and international law. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في تطوير السياسات البيئية والقانون الدولي.
    In that regard, environmental policies and measures with potential trade impact should not be used for protectionist purposes; UN وفي هذا الخصوص، لا ينبغي اتباع السياسات البيئية والتدابير التي يحتمل أن تؤثر على التجارة ﻷغراض الحماية؛
    Governments should have as their objective to ensure that trade and environmental policies are mutually supportive so as to achieve sustainable development; in so doing, their environmental policies and measures with a potential trade impact should not be used for protectionist purposes; UN وفي معرض ذلك، لا ينبغي لها اتباع السياسات البيئية والتدابير التي يحتمل أن تؤثر على التجارة ﻷغراض الحماية؛
    While UNEP has the mandate relating to environment, it can neither dictate nor impose on other United Nations agencies environmental policies and management systems, considering that those agencies have their respective governing bodies that provide direction. UN ولئن كان اليونيب يضطلع بالولاية المتصلة بالبيئة فهو لا يمكنه أن يملي أو يفرض على وكالات الأمم المتحدة الأخرى سياسات بيئية ونظما إدارية حيث أن لتلك الوكالات مجالس إدارة تتلقى منها التوجيه.
    Environmental problems should be resolved through environmental policies and appropriate macroeconomic strategies. UN وينبغي أن تحل المشاكل البيئية عن طريق سياسات بيئية ومجموعة ملائمة من استراتيجيات الاقتصاد الكلي.
    environmental policies and programmes are increasingly designed and implemented through participatory processes that involve civil society. UN ويتزايد تصميم وتنفيذ البرامج والسياسات البيئية عن طريق عمليات تقوم على مشاركة المجتمع المدني.
    Objective of the Organization: To enhance, at all levels, the implementation of environmental policies and management practices for the sustainable management of natural resources and for the mitigation of environmental degradation, particularly at the national level. UN هدف المنظمة: تعزيز التنفيذ، على جميع المستويات، للسياسات البيئية والممارسات التنظيمية للإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وللتخفيف من أثر تدهور البيئة, لا سيما على الصعيد الوطني
    Part A examines conceptual issues relating to the linkages between environmental policies and competitiveness. UN ويبحث القسم ألف القضايا المفاهيمية المتصلة بالروابط القائمة بين السياسات البيئية والقدرة على المنافسة.
    Part A examines conceptual issues relating to the linkages between environmental policies and competitiveness. UN ويدرس الجزء ألف القضايا المفاهيمية المتصلة بالروابط بين السياسات البيئية والقدرة على المنافسة.
    The link between environmental policies and competitiveness is a complex one. UN ١١١- إن الصلة بين السياسات البيئية والقدرة التنافسية صلة معقدة.
    His delegation was also of the view that national Governments should promote environmental policies and economic mechanisms aimed at utilizing all potential available resources. UN ويرى وفده كذلك ضرورة أن تعزز الحكومات الوطنية السياسات البيئية واﻵليات الاقتصادية التي تهدف إلى الاستفادة من جميع الموارد المحتملة المتاحة.
    Regional cooperation under the Declaration is aimed at the convergence of environmental policies and peace, stability and sustainable development in Europe. UN ويستهدف التعاون اﻹقليمي بموجب ذلك اﻹعلان تحقيق التلاقي بين السياسات البيئية والسلم والاستقرار والتنمية المستدامة في أوروبا.
    Whether that growth results in environmental degradation would depend on the soundness and efficiency of the exporting country's environmental policies and whether the expanding industries involved are more polluting. UN لكن احتمال أن يؤدي ذلك النمو إلى تدهور للبيئة قد يتوقف على مدى سلامة وفعالية السياسات البيئية التي يتبعها البلد المصدر وعلى درجة التلوث الذي تنتجه الصناعات الآخذة في التوسع.
    It assessed, for each participating country, how well the statistics in the core set represented those required by national environmental policies and multilateral environmental agreements. UN وتوخى الاختبار تقييم مدى مطابقة إحصاءات المجموعة الأساسية للإحصاءات التي تتطلبها السياسات البيئية الوطنية والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، وذلك بالنسبة لكل بلد مشارك على حدة.
    (b) Increase investments for environmental policies and their implementation; UN (ب) زيادة الاستثمارات من أجل السياسات البيئية وتنفيذها؛
    To enhance, at all levels, the implementation of environmental policies and management practices for the sustainable management of natural resources and for the mitigation of environmental degradation, particularly at the national level UN تعزيز تنفيذ السياسات البيئية وممارسات الإدارة، على كافة المستويات، بشأن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وتلطيف حدة التردي البيئية، ولا سيما على الصعيد الوطني
    The Commission on the Protection of the Black Sea Against Pollution is working to establish common environmental objectives and assessment criteria, management targets and convergence of the European environmental policies and policies of the Black Sea coastal States. UN تعمل اللجنة المعنية بحماية البحر الأسود من التلوث من أجل وضع أهداف بيئية ومعايير تقييم مشتركة، وغايات إدارية، وإحداث تقارب بين السياسات البيئية الأوروبية وسياسات الدول الساحلية في منطقة البحر الأسود.
    Globalization, he noted, offered many opportunities but also required Governments to respond to new environmental challenges by creating new environmental policies and enhancing their capacity to implement existing rules. UN وقال إن العولمة تتيح الكثير من الفرص، ولكنها أيضاً تتطلب من المجتمعات أن تستجيب للتحديات البيئية الجديدة عن طريق وضع سياسات بيئية جديدة وتعزيز قدراتها على تنفيذ القواعد القائمة.
    Moreover, it requires sound environmental policies and access by the poor to resource— and energy—saving technologies and environmental education. UN وفضلاً عن ذلك تقتضي هذه العملية وضع سياسات بيئية سليمة ووصول الفقراء إلى التكنولوجيات الموفرة للموارد والطاقة وإلى التعليم البيئي.
    Executive heads emphasize that sustainable pro-poor growth requires sound environmental policies and in many cases measures to regenerate the resource base on which the livelihoods of the poor depend. UN ويؤكد الرؤساء التنفيذيون أن النمو المستدام الذي يخدم مصلحة الفقراء يتطلب وجود سياسات بيئية سليمة كما يتطلب في أحيان كثيرة اتخاذ تدابير لتجديد قاعدة الموارد التي يعتمد عليها الفقراء في كسب عيشهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus