"environmental resource" - Traduction Anglais en Arabe

    • الموارد البيئية
        
    • للموارد البيئية
        
    • بالموارد البيئية
        
    • موارد البيئة
        
    There are no data on how Maldives' environmental resource management affect and involve women. UN ولا توجد بيانات عن كيفية تأثير إدارة الموارد البيئية في ملديف على المرأة وعلى انخراطها في الحياة العامة.
    One country whose economy is in transition has initiated a project on environmental resource accounting. UN وقد بدأ بلد يمر اقتصاده بمرحلة انتقالية مشروعا يتعلق بمحاسبة الموارد البيئية.
    These activities focus on capacity-building and the promotion of ocean and coastal environmental resource accounting. UN وتركز هذه اﻷنشطة على بناء القدرات وتعزيز محاسبة الموارد البيئية للمحيطات والسواحل.
    Population factors are increasingly considered within the context of the many forces that affect the environmental resource base upon which sustainable development ultimately depends. UN كما أخذت العوامل السكانية تعتبر باطراد في إطار قوى كثيرة تؤثر على قاعدة الموارد البيئية التي تعتمد عليها في نهاية اﻷمر التنمية المستديمة.
    Such a shift presupposes a stronger supportive role for the State, improved international cooperation and greater investment in food and agricultural development, with priority for small-scale farming and sustainable environmental resource management. V. Rethinking social policy UN ويفترض هذا التحول مسبقا زيادة الدور الداعم للدولة، وتحسُّن التعاون الدولي، وزيادة الاستثمار في الغذاء والتنمية الزراعية، مع إعطاء الأولوية للمزارع الصغيرة والإدارة المستدامة للموارد البيئية.
    Hungary has initiated a project on environmental resource accounting. UN وقد استهلت هنغاريا مشروعا بشأن المحاسبة المتعلقة بالموارد البيئية.
    (iv) Field projects on rapid planning for better environmental resource management, energy supply and energy efficiency [1] UN ' 4` مشاريع ميدانية بشأن التخطيط السريع لتحسين إدارة الموارد البيئية والإمداد بالطاقة وكفاءة استخدام الطاقة [1]
    In its monitoring and evaluation of projects, the World Bank uses core sector indicators to measure a project's sustainability with respect to infrastructure, environmental resource management, urbanization and social development. UN وعند رصد البنك الدولي وتقييمه للمشاريع، يستخدم البنك الدولي المؤشرات الأساسية للقطاع لقياس استدامة المشروع فيما يتعلق بالبنى التحتية وإدارة الموارد البيئية والتحضر والتنمية الاجتماعية.
    We acknowledge the significant contribution of projects supported by the Agency's Technical Cooperation Programme, especially in the areas of health and nutrition, environmental resource management and agricultural and industrial productivity. UN ونقر بالمساهمة الكبيرة للمشاريع التي يدعمها برنامج التعاون التقني للوكالة، لا سيما في مجالات الصحة والتغذية، وإدارة الموارد البيئية والإنتاج الزراعي والصناعي.
    Tourism can also bring negative social impacts that have important consequences for environmental resource management. UN 34 - يمكن للسياحة كذلك أن تحدث تأثيرات اجتماعية سلبية لها عواقب مهمة بالنسبة لإدارة الموارد البيئية.
    Reversing environmental resource degradation UN 2 - تحويل تدهور الموارد البيئية إلى مسار عكسي
    October - Consultative meeting on environmental resource accounting UN تشرين اﻷول/أكتوبر - اجتماع استشاري معني بحسابات الموارد البيئية
    68. In many countries women have traditionally been environmental resource managers. UN ٦٨ - وقد درجت المرأة في بلدان كثيرة على الاضطلاع بمهمة إدارة الموارد البيئية.
    In terms of the sustainability of the world's environmental resource base, however, the annual increase in absolute numbers is very important. UN ومن حيث مفهوم الاستدامة المتعلق بقاعدة الموارد البيئية في العالم، مع ذلك، تعتبر الزيادة السنوية باﻷرقام المطلقة هامة للغاية.
    Livestock vaccination in Darfur remained below 20 per cent of the planned target, while environmental resource protection coverage was insignificant owing to limited funding, despite continued natural resource degradation. UN وظل تطعيم الماشية في دارفور دون الهدف المحدد بنسبة 20 في المائة، بينما بقي مستوى حماية الموارد البيئية متدنيا بسبب محدودية التمويل رغم استمرار تدهور الموارد الطبيعية.
    Tourism can also bring negative social impacts that have important consequences for environmental resource management. UN 5 - يمكن للسياحة كذلك أن تحدث تأثيرات اجتماعية سلبية لها عواقب مهمة بالنسبة لإدارة الموارد البيئية.
    The purpose of the Great Lakes region case study is to understand the role of environmental resource management in relation to conflict in the region as a basis for developing policies and measures for prevention of conflict. UN والغرض من دراسة حالة منطقة البحيرات العظمى هو فهم دور إدارة الموارد البيئية من حيث العلاقة بالصراعات في المنطقة كأساس لوضع السياسات والتدابير لمنع نشوب الصراعات.
    At the city level, eco-budgeting should be promoted worldwide as a generic, local, modular system for better management of the local environmental resource base and protection against hazards. UN وعلى مستوى المدينة الكبيرة، ينبغي تعزيز الميزنة الإيكولوجية في جميع أنحاء العالم كنظام جنيس محلي معياري من أجل تحسين إدارة قاعدة الموارد البيئية المحلية، والوقاية من الأخطار.
    The African Monitoring of the Environment for Sustainable Development (AMESD) project was launched to improve decision-making processes in the fields of environmental resource and risk management in Africa. UN 39- وقد استُهلّ المشروع الأفريقي لرصد البيئة لأغراض التنمية المستدامة من أجل تحسين عمليات اتخاذ القرارات في مجالي الموارد البيئية وإدارة المخاطر في أفريقيا.
    New research projects are aiming to elaborate scenarios and decision support systems for decision makers or to develop methods for sustainable management of environmental resource (soil, water, etc.). UN وتهدف مشاريع البحث الجديدة إلى وضع سيناريوهات ونظم لدعم القرارات لاستخدامها من جانب صانعي القرارات أو لوضع مناهج للإدارة المستدامة للموارد البيئية (التربة، والمياه، وما إلى ذلك).
    The report emphasized, inter alia, that efforts to make improvements in the economic and environmental dimensions of integrated rural development had to take into account women farmers' considerable knowledge of local environmental resource management and food security issues. UN ومن بين ما ركز عليه التقرير ضرورة أن تؤخذ في الاعتبار الذخيرة المعرفية الضخمة المتوفرة لدى المرأة المزارعة بشأن إدارة موارد البيئة المحلية وقضايا الأمن الغذائي عند السعي لإدخال تحسينات على الأبعاد الاقتصادية والبيئية للتنمية الريفية المتكاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus