"environmental standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير البيئية
        
    • معايير بيئية
        
    • للمعايير البيئية
        
    • بالمعايير البيئية
        
    • والمعايير البيئية
        
    • بمعايير بيئية
        
    • ومعايير بيئية
        
    • لمعايير بيئية
        
    • بالقواعد البيئية
        
    • المستويات البيئية
        
    • المقاييس البيئية
        
    • وللمعايير البيئية
        
    A focus is also being put on reaching European consensus on minimum environmental standards for certain product and service groups. UN كذلك يجري التركيز على التوصل إلى توافق أوروبي في الآراء بشأن المعايير البيئية الدنيا لبعض مجموعات المنتجات والخدمات.
    :: Restoration of all sites occupied by the Mission to their original condition in line with environmental standards UN :: إعادة جميع المواقع التي تشغلها البعثة إلى حالتها الأصلية بما يتسق مع المعايير البيئية
    This Nauru-controlled, domestically driven initiative will adhere to the highest international environmental standards. UN ستلتزم هذه المبادرة الناشئة من الداخل تحت إشراف ناورو بأعلى المعايير البيئية الدولية.
    Eco-labelling also imposes environmental standards on African country exporters. UN كما أن نظام وضع العلامات البيئية يفرض معايير بيئية على مصدري البلدان اﻷفريقية.
    Companies in these countries are interested in responding to environmental standards to increase their international exposure and business opportunities. UN والشركات في هذه البلدان مهتمة بالاستجابة للمعايير البيئية بغية تعزيز بروزها على الصعيد الدولي وزيادة فرصها التجارية.
    Pressure to conform to high environmental standards is being passed along a supplier chain down to the small and medium-sized enterprises (SMEs). UN :: تمارس الضغوط من أجل التقيد بالمعايير البيئية العالية على طول سلسلة الموردين بما في ذلك المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Lebanon supports all treaties and conventions related to disarmament, non-proliferation, and respect of environmental standards. UN ويؤيد لبنان جميع المعاهدات والاتفاقيات المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار واحترام المعايير البيئية.
    We see no direct connection, as stated in the draft resolution, between general environmental standards and multilateral arms control. UN ونحن لا نرى أن هناك أي صلة مباشرة، كما ورد في مشروع القرار، بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    The Secretariat was entrusted with redrafting the provisions to make reference to environmental standards more explicit. UN وكُلّفت الأمانة بإعادة صياغة الأحكام بحيث تشير إلى المعايير البيئية على نحو أكثر صراحة.
    International environmental standards and international legislation on patents, trade and investment conceived with the green economy in mind could provide impetus to the development of a green economy. UN إن المعايير البيئية الدولية والتشريعات الدولية بشأن براءات الاختراع والتجارة والاستثمار المتوخاة عند التفكير في الاقتصاد الأخضر، يمكن لها أن توفر زخماً لتنمية الاقتصاد الأخضر.
    We are also against the use of environmental standards as a new form of protectionism. We believe that issues relating to such standards should be dealt with by the competent international organizations and not by the WTO. UN كما أننا ضد استعمال المعايير البيئية كشكل جديد من أشكال الحمائية، بل نعتقد أن المسائل المتصلة بهذه المعايير يجب أن تعالج على يد المنظمات الدولية المختصة بها وليس على يد منظمة التجارة العالمية.
    Regional trade arrangements can be used to enforce environmental standards. UN ويمكن استخدام الترتيبات التجارية اﻹقليمية ﻹعمال المعايير البيئية.
    The Commission for Sustainable Development should consider the question of international environmental standards. UN وينبغي أن تنظر لجنة التنمية المستدامة في مسألة المعايير البيئية الدولية.
    Regional trade arrangements and networks can also provide a mechanism for monitoring and enforcing environmental standards. UN ويمكن أيضا لترتيبات وشبكات التجارة اﻹقليمية أن تقدم اﻵلية لرصد المعايير البيئية وإعمالها.
    The Committee agreed that environmental standards at the international level should be established. UN واتفقت اللجنة على ضرورة وضع معايير بيئية على الصعيد الدولي.
    Observing stricter environmental standards in one country alone could lead to decreased capacities of that country's economy in competition with other countries. UN فاحترام معايير بيئية أشد صرامة في بلد بمفرده يمكن أن يؤدي إلى تراجع القدرات الاقتصادية لذلك البلد في تنافسه مع البلدان اﻷخرى.
    It was vital to establish environmental standards to protect the earth for the benefit of all human beings. UN من الحيوي وضع معايير بيئية لحماية الأرض لمنفعة جميع البشر.
    Moreover the NRCA does not have the necessary personnel or machinery to monitor the compliance of companies with environmental standards. UN ذلك، فضلاً عن أن السلطة تفتقر لما يلزمها من موظفين أو آليات لرصد مدى امتثال الشركات للمعايير البيئية.
    This suggests that the need to comply with external environmental standards may have some effects on the level of industrial concentration. UN وذلك يدعو إلى الاعتقاد بأن ضرورة الامتثال للمعايير البيئية الخارجية قد تكون لها بعض اﻵثار على مستوى التركيز الصناعي.
    Achieved; 91 per cent compliance with the environmental standards of the Department of Field Support and of Haiti UN أُنجز؛ الامتثال بنسبة 91 في المائة للمعايير البيئية لإدارة الدعم الميداني وللمعايير البيئية لهايتي
    The Government of the Argentine Republic observes environmental standards in implementing its disarmament and arms control agreements. UN تتقيد حكومة جمهورية الأرجنتين بالمعايير البيئية في تنفيذ اتفاقاتها بشأن نزع السلاح وتحديد الأسلحة.
    Applicable safety and environmental standards to be observed . UN معايير السلامة والمعايير البيئية المطبقة التي ينبغي مراعاتها
    This must be complemented by at least the minimum environmental standards. UN وينبغي أن يتم تكميل ذلك بمعايير بيئية دنيا على الأقل.
    Some distributors have chosen to adopt labour and environmental standards for their suppliers. UN وقد اختار بعض الموزعين اعتماد معايير عمل ومعايير بيئية لمورديهم.
    For example, small and medium-sized companies might find compliance with strict environmental standards relatively more difficult. UN فعلى سبيل المثال، قد تجد الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم أن الامتثال لمعايير بيئية صارمة أمر أكثر صعوبة نسبياً.
    A/C.1/50/L.41 - Draft resolution entitled " Adherence to environmental standards in the elaboration and implementation of disarmament and arms control agreements " submitted by Cuba on 6 November 1995 UN A/C.1/50/L.41 - مشروع قرار معنون " الالتزام بالقواعد البيئية في وضع وتطبيق اتفاقات نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة " مقدم من كوبا في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    He believed that a number of manufacturers in developing countries would increasingly be in a position to meet acceptable environmental standards. UN وأعرب عن اعتقاده بأن عددا متزايدا من دور الصناعة في البلدان النامية سيكون في وضع يُلبي المستويات البيئية المقبولة.
    For example, use of pollution trading mechanisms is an innovative way of achieving environmental standards, potentially at much lower cost than with command and control approaches. UN فمثلا، يعتبر استخدام آليات الاتجار بالتلوث طريقة مبتكرة لتحقيق المقاييس البيئية بتكلفة أقل بكثير من التكلفة الناجمة عن نهج قائمة على القيادة والسيطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus