"environmental sustainability of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستدامة البيئية
        
    • بالاستدامة البيئية
        
    • المستدامة بيئيا
        
    • استدامة البيئة
        
    • استدامة بيئية
        
    • للاستدامة البيئية
        
    In conclusion, allow me to state that the environmental sustainability of our planet is one of the priorities of my Government. UN وختاما، أود أن أشير إلى أن الاستدامة البيئية لكوكبنا واحدة من أولويات حكومتي.
    Moreover, major consumers and waste producers must take steps to ensure the environmental sustainability of their production and consumption patterns. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن يأخذ كبار المستهلكين ومنتجي النفايات خطوات لضمان الاستدامة البيئية لأنماط إنتاجهم واستهلاكهم.
    (i) Develop and elaborate the regulations or guidelines required to ensure the environmental sustainability of bio-fuel production and to promote its acceptability where necessary; UN `١` وضع وتفصيل أنظمة أو مبادئ توجيهية يقتضيها ضمان الاستدامة البيئية ﻹنتاج الوقود الحيوي، وتعزيز مقبوليته عند الاقتضاء؛
    Based on the work of ESCWA, issues relating to sustainability and the competitiveness of the fisheries sector were incorporated into the national strategy for environmental sustainability of Yemen. UN استنادا إلى أعمال الإسكوا، أدرجت المسائل المتعلقة بالاستدامة والقدرة التنافسية لقطاع مصائد الأسماك في الاستراتيجية الوطنية لليمن المتعلقة بالاستدامة البيئية.
    Objective of the Organization: to improve the environmental sustainability of economic growth and equitable access to natural resources, in line with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي وتعزيز العدالة في الاستفادة من الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    This will also help improve the environmental sustainability of the planet. UN وهذا من شأنه أيضاً أن يساعد على تحسين الاستدامة البيئية للكرة الأرضية.
    Third, the need to ensure the environmental sustainability of economies necessitates a greater role for infrastructure and its related networks. UN ثالثاً، فإن الحاجة إلى ضمان الاستدامة البيئية للاقتصادات تتطلب إسناد دور أكبر للبنى التحتية وما يتصل بها من شبكات.
    The annual international renewable energy conferences organized by the organization and supported by the Union of Municipalities of Turkey include sessions on environmental sustainability of local governments. UN وتشمل المؤتمرات الدولية السنوية للطاقة المتجددة، التي تتولى المنظمة تنظيم شؤونها وتتلقى الدعم من اتحاد بلديات تركيا لها، جلسات عن الاستدامة البيئية للإدارات المحلية.
    An important example in this regard is the inability of markets to ensure on their own the environmental sustainability of economic activity. UN وأحد اﻷمثلة الهامة في هذا الصدد هو عدم قدرة اﻷسواق على أن تضمن بنفسها الاستدامة البيئية للنشاط الاقتصادي.
    The Group contributed to a system-wide approach towards environmental sustainability of United Nations operations so as to internalize environmental and social sustainability frameworks, policies and practices. UN وأسهم هذا الفريق في اتباع نهج على نطاق المنظومة يحقق الاستدامة البيئية في عمليات الأمم المتحدة، ويتيح بذلك استيعاب أطر الاستدامة البيئية والاجتماعية وسياساتها وممارساتها.
    Objective of the Organization: to improve the environmental sustainability of economic development and effective management of energy and water resources in the ESCAP region in order to achieve the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
    Objective of the Organization: To improve the environmental sustainability of economic and social development and natural resources management in line with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objectives: To improve the environmental sustainability of economic and social development and natural resources management in line with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN الأهداف: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، تمشيا مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    Objective of the Organization: To improve the environmental sustainability of economic and social development and natural resources management in line with internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية وإدارة الموارد الطبيعية، بشكل يتمشى مع الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية
    environmental sustainability of industrial development will also be an essential ingredient through the emphasis on clean technologies and cleaner production practices. UN وستكون الاستدامة البيئية للتنمية الصناعية أيضا مكونا أساسيا من خلال التركيز على التكنولوجيات النظيفة وممارسات الإنتاج الأنظف.
    Objective of the Organization: to improve the environmental sustainability of economic development and effective management of energy and water resources in the ESCAP region in order to achieve the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals UN هدف المنظمة: تحسين الاستدامة البيئية للنمو الاقتصادي والإدارة الفعالة لموارد الطاقة والموارد المائية في منطقة اللجنة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً وخصوصاً الأهداف الإنمائية للألفية
    Increasingly, this calls for attention to the environmental sustainability of the development process, as pressure grows — not least from problems like climate change, which require a concerted international approach — on our small, fragile marine and terrestrial ecosystems. UN واﻷمر يتطلب تزايد الاهتمام بالاستدامة البيئية في عملية التنمية، نظرا لاشتداد الضغوط التي تتعرض لها نظمنا الايكولوجية الصغيرة الهشة، البحرية والبرية، من مشاكل ليس أقلها مشكلة تغير المناخ التي تتطلب من المجتمع الدولي اتباع نهج متضافر.
    That commitment must be reflected in an international trade policy better geared towards the needs of developing countries, with more decisive and generous measures on the problem of excessive foreign debt and the essential responsibility to future generations with regard to the environmental sustainability of our planet. UN ويجب أن يتجلى هذا الالتزام في سياسة للتجارة الدولية ذات توجه أفضل نحو احتياجات البلدان النامية، مع اتخاذ تدابير أكثر حسما وسخــاء بشــأن مشكلة الدين الأجنبي المفرط والمسؤولية التي لا مفر منها حيال الأجيال المقبلة فيما يتعلق بالاستدامة البيئية لكوكبنا.
    33. Policies and actions to promote environmentally sustainable consumption patterns in relation to food, fuel, water and agro-industrial products are needed and will consequently improve the environmental sustainability of agricultural production patterns. UN 33 - وثمة حاجة إلى سياسات وإجراءات لتشجيع أنماط الاستهلاك المستدامة بيئيا فيما يتعلق بالغذاء والوقود والمياه والمنتجات الزراعية - الصناعية، وسيكون من شأنها بالتالي النهوض بالاستدامة البيئية في أنماط الإنتاج الزراعي.
    For these reasons, integrated water resources management has also to pay attention to ecosystems, especially in view of the importance for environmental sustainability of protecting crucial ecological services that are linked to their proper functioning. UN ولهذه الأسباب، يتعين أن تأخذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه بالاعتبار أيضا النُظُم البيئية، ولا سيما نظرا لما تتسم به حماية الخدمات الإيكولوجية الحيوية المتصلة بعملها من أهمية بالنسبة إلى استدامة البيئة.
    The assessment also revealed a general awareness of the role played by regional integration and cooperation, as well as a growing recognition of the need to ensure the long-term environmental sustainability of industrial development. UN وكشف التقييم كذلك النقاب عن وجود وعي عام بالدور الذي يضطلع به التكامل والتعاون على الصعيد اﻹقليمي، كما كشف عن اعتراف متزايد بضرورة تأمين استدامة بيئية طويلة اﻷجل للتنمية الصناعية.
    It was also paying greater attention to the environmental sustainability of development policies and programmes. UN وهي تولي أيضا مزيدا من الاهتمام للاستدامة البيئية في السياسات والبرامج الإنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus