Government domestic programmes and effective international agreements, to curtail environmentally harmful activities, are essential. | UN | ومن الضروري وضع برامج حكومية محلية وإبرام اتفاقات دولية فعالة للحد من الأنشطة الضارة بالبيئة. |
selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance 21 May 1993 44 | UN | مقترحات لاستكمال قائمة المواد والعمليات والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة وذات اﻷهمية العالمية |
This includes the removal of environmentally harmful subsidies. | UN | ويشمل ذلك إزالة الإعانات المالية الضارة بيئيا. |
48. Governments should safely manage environmentally harmful uses of substances and encourage the development of environmentally sound alternatives for such uses. | UN | 48- ينبغي للحكومات أن تدير الاستخدامات الضارة بيئياً للمواد إدارة سليمة وأن تشجع استحداث بدائل سليمة بيئياً لهذه الاستخدامات. |
(u) Remove environmentally harmful and market-distorting subsidies; | UN | (ش) إلغاء الإعانات المالية المضرة بالبيئة والمخلة بالأسواق؛ |
It will be important to discourage the replacement of CPentaBDE with other environmentally harmful substances. | UN | وسيكون من المهم عدم تشجيع الاستعاضة عن إثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمواد أخرى ضارة بيئياً. |
16/31 List of selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance | UN | ١٦/٣١ قائمة مختارة من المواد الكيميائية المضرة بيئيا ومن العمليات والظواهر ذات اﻷهمية العالمية |
environmentally harmful chemical substances, | UN | والظواهر الكيميائية المختارة الضارة بالبيئة |
A State must not discriminate in its legislation or in the application of that legislation on the basis of the location of the environmentally harmful effects, by applying less stringent rules to activities whose adverse environmental effects are felt beyond its frontiers. | UN | يجب ألا تمارس الدولة التمييز في تشريعها أو في تنفيذ هذا التشريع بحسب المكان الذي تحدث فيه اﻵثار الضارة بالبيئة، وذلك بتطبيق قواعد أقل صرامة على اﻷنشطة التي تظهر نتائجها الضارة بالبيئة خارج حدودها. |
One approach is to internalize environmental costs by increasing taxes on environmentally harmful activities while reducing other taxes, particularly those that discourage employment. | UN | ويمكن سلوك نهجٍ يتمثل في تغطية التكاليف البيئية داخلياً بزيادة الضرائب المفروضة على الأنشطة الضارة بالبيئة مع تخفيض الضرائب الأخرى، وبخاصة الضرائب التي تَثني عن توظيف العمال. |
Further work is needed on identifying effective measures for removing environmentally harmful subsidies without creating economic, social or political problems. | UN | وثمة حاجة إلى مواصلة العمل بشأن تحديد التدابير الفعالة ﻹلغاء اﻹعانات المقدمة للممارسات الضارة بالبيئة دون إثارة مشاكل اقتصادية أو اجتماعية أو سياسية. |
Consideration should be given to assessing the benefits and costs of removing environmentally harmful subsidies and the effects of integrating environmental and social costs and benefits into market prices of goods and services. | UN | وينبغي إيلاء الاهتمام لتقييم مزايا وتكاليف التخلص من اﻹعانات الضارة بالبيئة وتأثيرات إدخال التكاليف والمنافع البيئية والاجتماعية في أسعار السوق للسلع والخدمات. |
Consumers can make a major contribution to sustainable development provided that they have access to accurate information on the environmental impact of their consumption of goods and services, and choices of goods and services that are not environmentally harmful. | UN | ويمكن للمستهلكين أن يسهموا مساهمة رئيسية في تحقيق التنمية المستدامة شريطة أن تتاح لهم معلومات دقيقة عن اﻷثر البيئي لاستهلاكهم للسلع والخدمات، وخيارات من السلع والخدمات غير الضارة بيئيا. |
The Commission stresses that all countries have, and should exploit, opportunities for further improving efficiency in resource consumption and for reducing environmentally harmful by-products of current consumption and production patterns in accordance with national priorities and international agreements, for example, by promoting the use of renewable energy sources. | UN | وتشدد اللجنة أن لدى جميع البلدان الفرص التي ينبغي أن تغتنمها لزيادة تحسين الكفاءة في مجال استهلاك الموارد وتخفيض النواتج الفرعية الضارة بيئيا لﻷنماط الراهنة للاستهلاك واﻹنتاج وفقا لﻷولويات الوطنية والاتفاقات الدولية، عن طريق القيام على سبيل المثال بتعزيز استخدام مصادر الطاقة المتجددة. |
48. Governments should safely manage environmentally harmful uses of substances and encourage the development of environmentally sound alternatives for such uses. | UN | ٤٨ - ينبغي للحكومات أن تدير الاستخدامات الضارة بيئيا للمواد إدارة سليمة وأن تشجع استحداث بدائل سليمة بيئيا لهذه الاستخدامات. |
Hydrometallurgical operations in authorized industrial-scale facilities are distinct from unauthorized and illegal environmentally harmful practices in the informal sector. | UN | وتتميز عمليات المعالجة الميتالورجية بالسوائل التي تتم في المرافق ذات النطاق الصناعي عن الممارسات غير المأذون بها وغير القانونية الضارة بيئياً التي تجري في القطاع غير النظامي. |
Pyrometallurgical operations in authorised industrial scale facilities are distinct from unauthorised and illegal environmentally harmful practices in the informal sector. | UN | وتعتبر عمليات المعالجة الميتالورجية الحرارية في مرافق مُصَرَّح بها على نطاق صناعي منفصلة عن الممارسات الضارة بيئياً وغير القانونية وغير المصرَّح بها في القطاع غير النظامي. |
Hydrometallurgical operations in authorized industrial-scale facilities are distinct from unauthorized and illegal environmentally harmful practices in the informal sector. | UN | وتتميز عمليات المعالجة الميتالورجية بالسوائل التي تتم في المرافق ذات النطاق الصناعي عن الممارسات غير المأذون بها وغير القانونية الضارة بيئياً التي تجري في القطاع غير النظامي. |
Domestic economic instruments can contribute to the financing of sustainable development in two ways: as an incentive to reduce environmentally harmful activities and as a source of revenue for sustainable development programmes. | UN | ٢٠ - يمكن أن تساهم اﻷدوات الاقتصادية المحلية في تمويل التنمية المستدامة بطريقتين: كحافز للحد من اﻷنشطة المضرة بالبيئة وكمصدر دخل لبرامج التنمية المستدامة. |
It will be important to discourage the replacement of CPentaBDE with other environmentally harmful substances. | UN | وسيكون من المهم عدم تشجيع الاستعاضة عن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري بمواد أخرى ضارة بيئياً. |
16/31 List of selected environmentally harmful chemical substances, processes and phenomena of global significance | UN | ١٦/٣١ قائمة مختارة من المواد الكيميائية المضرة بيئيا ومن العمليات والظواهر ذات اﻷهمية العالمية |
It will be important to discourage the replacement of c-OctaBDE with other environmentally harmful substances. | UN | ومما يكتسي أهمية عدم تشجيع استبدال مواد أخرى تلحق الضرر بالبيئة بالإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري. |
" The provisions of the first paragraph of this article shall be equally applicable in the case of proceedings concerning compensation for damage caused by environmentally harmful activities. | UN | " وتطبق بالمثل أحكام الفقرة اﻷولى من هذه المادة في حالة الدعاوى المتعلقة بطلب تعويض عن ضرر ناجم عن أنشطة ضارة بيئيا. |
67. Mobile air-conditioning systems tend to increase the fuel consumption of cars and concomitantly their GHG emissions by 2.5-7.5 per cent.5 The leakage of environmentally harmful refrigerants still poses a considerable challenge, particularly in developing countries. | UN | 67 - وتؤدي أنظمة تكييف الهواء المتنقلة إلى زيادة استهلاك السيارات من الوقود وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري الصادرة عنها بنسبة تتراوح بين 2.5 و 7.5 في المائة(5). وما زال تسرب غازات التبريد الضارة للبيئة يشكل تحديا كبيرا، لا سيما في البلدان النامية. |