"environmentally sound and sustainable" - Traduction Anglais en Arabe

    • السليمة بيئيا والمستدامة
        
    • سليمة بيئيا ومستدامة
        
    • المستدامة والسليمة بيئيا
        
    • المستدامة السليمة بيئيا
        
    • السليمة والمستدامة بيئيا
        
    • سليمة ومستدامة بيئيا
        
    • السليم بيئيا والمستدام
        
    • سليمة بيئياً ومستدامة
        
    • المستدام والسليم بيئيا
        
    • بأسلوب سليم ومستدام بيئيا
        
    • السليمة بيئياً والمستدامة
        
    Nonetheless, it noted that much more needed to be done to promote environmentally sound and sustainable consumption and production practices. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    Nonetheless, it noted that much more needed to be done to promote environmentally sound and sustainable consumption and production practices. UN ومع ذلك لاحظ الوفد أن ثمة حاجة إلى بذل جهود أكبر لتعزيز ممارسات الاستهلاك واﻹنتاج السليمة بيئيا والمستدامة.
    It was encouraging that special attention had been given to space applications for environmentally sound and sustainable development. UN وأشار إلى أن من الأمور المشجعة الاهتمام الخاص الذي يولى للتطبيقات الفضائية من أجل التنمية السليمة بيئيا والمستدامة.
    This project would contribute to the establishment of an international framework to provide scientific guidance for developing environmentally sound and sustainable policies. UN وسيسهم هذا المشروع في وضع إطار دولي لتوفير التوجيه العلمي لتطوير سياسات سليمة بيئيا ومستدامة.
    An example is the Regional Action Programme on environmentally sound and sustainable Development in Asia and the Pacific, 1996-2000. UN ومن اﻷمثلة على ذلك برنامج العمل اﻹقليمي المعني بالتنمية المستدامة والسليمة بيئيا في آسيا والمحيط الهادئ، ١٩٩٦-٢٠٠٠.
    National and regional training seminars on enhancing women's roles in environmentally sound and sustainable development will also be conducted. UN وفضلا عن ذلك، ستعقد حلقات دراسية تدريبية وطنية وإقليمية عن تعزيز دور المرأة في التنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    This will mean moving on from the conventional approach of " grow first, clean up later " to one that promotes a knowledge-based economy and harmonizes economic growth with environmentally sound and sustainable technologies. UN وهذا يعني الانتقال من النهج التقليدي القائم على مبدأ ' ' النمو أولا والتنظيف لاحقا`` إلى نهج يشجع الاقتصاد القائم على المعرفة ويوائم بين النمو الاقتصادي والتكنولوجيات السليمة والمستدامة بيئيا.
    An environmentally sound and sustainable development depends on the acquisition of the latest technologies on the environment. UN وتتوقف التنمية السليمة بيئيا والمستدامة على اقتناء أحدث التكنولوجيات المتعلقة بالبيئة.
    Subprogramme 10. Capacity-building for environmentally sound and sustainable development UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    The Summit emphatically stressed the importance of global partnership to achieve environmentally sound and sustainable development towards the twenty-first century. UN لقد أكد مؤتمر القمة تأكيدا قويا على أهمية المشاركة العالمية لتحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة نحو القرن الحادي والعشرين.
    Promotion of computer-based data storage and retrieval systems concerning both surface water and groundwater resources is an urgent issue in enhancing environmentally sound and sustainable development of water resources. UN ويعد تعزيز تخزين البيانات المعدة بالحاسوب والمتعلقة بموارد المياه السطحية والجوفية، على السواء، ونظم استرداد هذه البيانات مسألة هامة في تعزيز التنمية السليمة بيئيا والمستدامة لموارد المياه.
    Subprogramme 10. Capacity-building for environmentally sound and sustainable development UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرات اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    Despite the Asian financial crisis the countries of the region had done their best to implement national and regional strategies for environmentally sound and sustainable development with the adoption of time-bound action plans and programmes and commitments to implement the provisions set out in all the relevant outcomes of the Rio Conference. UN وذكر أنه على الرغم من الأزمة المالية الآسيوية فإن بلدان المنطقة قد فعلت كل ما يمكن لها أن تفعله لتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية لتحقيق التنمية السليمة بيئيا والمستدامة باعتماد خطط عمل وبرامج لها إطار زمني محدد والالتزام بتنفيذ جميع النتائج ذات الصلة التي أسفر عنها مؤتمر ريو.
    Capacity-building for environmentally sound and sustainable development UN البرنامج الفرعي ١٠ - بناء القدرة اللازمة للتنمية السليمة بيئيا والمستدامة
    The two policy frameworks share similar objectives in that the World Bank seeks to avoid, mitigate or minimize the adverse environmental and social impacts of projects, and to ensure that the projects are environmentally sound and sustainable. UN وتتشابه أهداف إطاري العمل حيث يسعى البنك الدولي إلى تجنب الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية للمشاريع أو تخفيفها أو تقليلها إلى أدنى حد ممكن وإلى كفالة أن تكون المشاريع سليمة بيئيا ومستدامة.
    The Commission recalled the strong commitment at Rio to a global partnership for sustainable development, and reiterated the high priority attached by UNCTAD to the acceleration of development that is environmentally sound and sustainable. UN وذكﱠرت اللجنة بالالتزام القوي في ريو بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية المستدامة، وأعادت تأكيد اﻷولوية العالية التي يوليها اﻷونكتاد للتعجيل في تنمية تكون سليمة بيئيا ومستدامة.
    We should uphold the goal set by this conference: environmentally sound and sustainable development. UN وينبغي لنا أن ندعم الهدف الذي وضعه هذا المؤتمر: التنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    (ii) Group training. Four workshops on capacity-building for development of national plans and programmes for environmentally sound and sustainable development; UN ' ٢` التدريب الجماعي - أربع حلقات عمل حول بناء القدرات لوضع الخطط والبرامج الوطنية للتنمية المستدامة والسليمة بيئيا.
    The correlation between science and the growth of GNP highlights the important role of science in furthering the societal goals of economic growth and environmentally sound and sustainable development. UN ويبرز الارتباط القائم بين العلم ونمو الناتج القومي اﻹجمالي الدور الهام الذي يؤديه العلم في تدعيم أهداف المجتمع من حيث تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة السليمة بيئيا.
    Collects, studies, analyses and disseminates information to the Governments of the region on environmentally sound and sustainable development and management of water resources; UN ويجمع معلومات عن التنمية السليمة والمستدامة بيئيا وادارة موارد المياه ويدرسها ويحللها وينشرها على حكومات المنطقة؛
    The Framework for the North-East Asian Subregional Programme of Environmental Cooperation aims at promoting subregional cooperation to achieve environmentally sound and sustainable development in North-East Asia and as such constitutes a substantive input to the overall review and appraisal of the implementation of Agenda 21. UN ويرمي إطار البرنامج دون اﻹقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا إلى تعزيز التعاون في المنطقة دون اﻹقليمية من أجل تحقيق تنمية سليمة ومستدامة بيئيا في شمال شرق آسيا وبالتالي فهو يشكل إسهاما له مغزاه في الاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    126. Experience has shown that the equitable and fair conclusion and implementation of treaties, agreements and other constructive arrangements relating to land between States and indigenous peoples can contribute to environmentally sound and sustainable development for the benefit of all. UN 126- وأظهرت التجربة أن إبرام وتنفيذ المعاهدات والاتفاقات وغيرها من الترتيبات البناءة، والتي تتسم بالإنصاف والنزاهة، فيما يتعل? بالأرض والمبادرة بين الدول والشعوب الأصلية والنزاهة فيمكنها أن تساهم في إيجاد تنمية سليمة بيئياً ومستدامة لمنفعة الجميع.
    The Assembly encouraged the United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) to support developing countries, upon request, in achieving sustainable development and to promote environmentally sound and sustainable production. UN وشجعت الجمعية العامة منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) على دعم البلدان النامية بناء على طلبها من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وعلى تعزيز الإنتاج المستدام والسليم بيئيا.
    Objective: To promote the environmentally sound and sustainable development and application of new technologies. UN الغرض: تعزيز التنمية السليمة بيئياً والمستدامة وتطبيق التكنولوجيات الجديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus