We will continue to strive to stabilize the epidemiological situation in the context of achieving the Millennium Development Goals. | UN | وسنواصل السعي إلى تحقيق استقرار الحالة الوبائية في سياق بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
The epidemiological situation of the contagious diseases is monitored to keep under control possible epidemics. | UN | وتجري مراقبة الحالة الوبائية فيما يتعلق بالأمراض المعدية بغية السيطرة على الأوبئة التي يُحتمل انتشارها. |
The epidemiological situation in Romania has been stable in recent years, with no major changes in incidence. | UN | وظلت الحالة الوبائية في رومانيا مستقرة في الأعوام الأخيرة، فلم تحدث تغييرات كبيرة فيما يتعلق بانتشار المرض. |
Physical and mental health in Greece - epidemiological situation* | UN | الصحة البدنية والعقلية في اليونان - الوضع الوبائي* |
The epidemiological situation has worsened in Tajikistan. | UN | وقد تفاقمت حالة انتشار اﻷوبئة في طاجيكستان. |
In 1992, this epidemiological situation prompted the Brazilian Government to introduce the National Measles Elimination and Control Plan (Plano Nacional de Controle e Eliminação do Sarampo). | UN | 655- وفي عام 1992، دفعت حالة الأوبئة هذه بالحكومة البرازيلية إلى تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الحصبة ومكافحتها. |
A worsened epidemiological situation in some neighbouring countries and certain problems of water supply have seriously worried health authorities. | UN | وأقلق تدهور الحالة الوبائية في بعض البلدان المجاورة بعض المشاكل المتعلقة بإمدادات المياه، السلطات الصحية بشدة. |
The epidemiological situation of communicable diseases is dramatic. | UN | وبلغت الحالة الوبائية لﻷمراض السارية درجة مأساوية. |
The HIV/AIDS epidemiological situation | UN | الحالة الوبائية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
We know that only contemporary scientific projects and medical and education programmes can control this epidemiological situation. | UN | وإننا على يقين بأنه لا يمكن السيطرة على هذه الحالة الوبائية إلا عن طريق المشاريع العلمية المعاصرة والبرامج الطبية والعلمية. |
The epidemiological situation in the Czech Republic is monitored by the health service, which is under the Ministry of Health. | UN | 546- وتقوم الدائرة الصحّية، التابعة لوزارة الصحة، برصد الحالة الوبائية في الجمهورية التشيكية. |
In view of the epidemiological situation in neighbouring countries, entomological monitoring programmes have also been introduced in areas at risk and those where vectors are known to accumulate. | UN | وبالنظر إلى الحالة الوبائية في البلدان المجاورة، اعتُمدت برامج رصد حشرية أيضا في المناطق الشديدة التعرض للخطر والمناطق التي تُعرف بكثافة ناقلات المرض فيها. |
This next report will outline the epidemiological situation of malaria in malaria-endemic countries throughout the world, and it will report on the status of malaria interventions and policies. | UN | وسيبين هذا التقرير الحالة الوبائية للملاريا في البلدان الموبوءة بها في كافة أرجاء العالم، وسيعرض بإيجاز حالة التدخلات والسياسات المتصلة بالملاريا. |
This first Roll Back Malaria global report will outline the epidemiological situation of malaria in malaria-endemic countries throughout the world, and will provide information on the status of malaria interventions and policies. | UN | وسيبين هذا القرير العالمي الأول عن دحر الملاريا الحالة الوبائية للملاريا في البلدان الموبوءة بها في كافة أرجاء العالم، وسيقدم معلومات عن حالة التدخلات والسياسات المتصلة بالملاريا. |
epidemiological situation with respect to HIV/AIDS in women. | UN | الحالة الوبائية المتصلة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لدى النساء |
The Government reports that the epidemiological situation in the country with regard to HIV and AIDS is beginning to stabilize, as can be seen in the decline in the rate of new cases of HIV infection. | UN | وتفيد الحكومة أن الحالة الوبائية في البلد فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشري والإيدز قد بدأت في الاستقرار، وهو ما يمكن أن يُشاهَد في انخفاض معدل الحالات الجديدة للإصابة بهذا الفيروس. |
The epidemiological situation has been broken down by strata, thus making it possible to identify those areas of the country that have the highest infection rates and to decide where information is needed. The services provided by the Health Promotion and Education Centres have had a significant impact. | UN | وساهم تصنيف الحالة الوبائية في تحديد المناطق الأكثر تأثرا في البلد، ومن ثم تهيئة مجالات لتقديم المعلومات، ومنها تلك التي تتيحها مراكز الترويج والتثقيف من أجل الصحة والتي لها أثر خاص في هذا الصدد. |
II. epidemiological situation and required responses | UN | ثانياً- الوضع الوبائي والتدابير اللازمة للتصدّي له |
II. epidemiological situation and required responses | UN | ثانيا- الوضع الوبائي والتدابير اللازمة للتصدِّي له |
In the interim work will be carried out in terms of an integrated assessment of the epidemiological situation and country-specific case studies carried out by indigenous organizations. | UN | وفي هذه اﻷثناء، سيجري العمل في شكل تقييم متكامل لحالة اﻷوبئة ودراسات حالة خاصة ببلدان بعينها تجريها منظمات السكان اﻷصليين. |
It took steps to reduce maternal and infant mortality and monitor and prevent malaria and dengue fever, and took cross-cutting action in the areas of strategy planning, monitoring of the epidemiological situation, disaster prevention and mitigation, immunization and human resources instruction and training, with a risk and gender focus. | UN | واتخذت في إطاره تدابير للحد من وفيات الأمهات والأطفال ولرصد انتشار الملاريا وحمى الضنك واتخذت إجراءات شاملة في مجالات التخطيط الاستراتيجي ورصد حالة الأوبئة واتقاء الكوارث والتخفيف من آثارها والتحصين وتثقيف الموارد البشرية وتدريبها، مع التركيز على الأخطار ونوع الجنس. |
The main causes of the unfavourable epidemiological situation are poverty, unemployment, low numbers of medical personnel and shortages of antituberculosis preparations and diagnostic tools. | UN | والأسباب الرئيسية للحالة الوبائية غير المواتية هي الفقر والبطالة وقلة عدد العاملين الطبيين وأوجه النقص في المستحضرات المضادة للدرن وفي أدوات التشخيص. |