"equal partnership" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشراكة المتساوية
        
    • شراكة متكافئة
        
    • شراكة متساوية
        
    • المشاركة المتكافئة
        
    • الشراكة على قدم المساواة
        
    • التشارك على قدم المساواة
        
    • المساواة في الشراكة
        
    • بشراكة متساوية
        
    • بالشراكة المتساوية
        
    • شراكة على قدم المساواة
        
    • مشاركة متكافئة
        
    • والشراكة المتساوية
        
    • والشراكة على قدم المساواة
        
    • على الشراكة المتكافئة
        
    The basis for such dialogue lay in equal partnership and mutual respect. UN ويجب أن يقوم هذا الحوار على أساس الشراكة المتساوية والاحترام المتبادل.
    The Government had formulated a new set of objectives for the gender equality policy to ensure equal partnership between men and women. UN وقد وضعت الحكومة مجموعة أهداف جديدة في مجال سياسة المساواة بين الجنسين لكفالة الشراكة المتساوية بين الرجل والمرأة.
    Thus, in order to bring about an equal partnership between women and men, mainstreaming gender aims at transformative change. UN وبالتالي، فمن أجل تحقيق شراكة متكافئة بين الرجل والمرأة، يهدف تعميم مراعاة الفروق بين الجنسين إلى اﻷخذ بتغيير تحويلي.
    It aimed to work closely with NGOs and to develop an equal partnership with them rather than to dictate to them. UN وتهدف للعمل بشكل وثيق مع المنظمات غير الحكومية، وتطوير شراكة متساوية معها بدلا من الإملاء عليها.
    Cooperation must be based on truly equal partnership. UN يجب أن يقوم التعاون على أساس المشاركة المتكافئة الحقيقية.
    An example of how knowledge of this modern, natural method raises women to equal partnership in their marriages was demonstrated by Violet Kimani, an anthropologist at the University of Nairobi. UN ومن الأمثلة التي تدل على أن معرفة هذه الطريقة الحديثة الطبيعية ترتفع بالمرأة في زواجها إلى مستوى الشراكة على قدم المساواة ما عرضته فيوليت كيماني أستاذة علم الأنثروبولوجيا بجامعة نيروبي.
    Health and family-life education had been promoted at all levels of the educational system. Efforts were being made to promote equal partnership between men and women in family life; some countries had introduced legislation for that purpose. UN وجرى تعزيز الثقافة الصحية والثقافة المتعلقة بالحياة اﻷسرية على جميع مستويات النظام التعليمي.وتبذل الجهود لتعزيز التشارك على قدم المساواة بين الرجل والمرأة في الحياة اﻷسرية؛ وقد سنّ بعض البلدان تشريعات في هذا الصدد.
    But until then, this is an equal partnership. You hear me? Open Subtitles ولكن حتى ذلك الحين، وهذا هو الشراكة المتساوية . هل تسمعني؟
    In our view, the Forum, on the whole, discharged its main function to serve as a universal platform for equal partnership dialogue on issues of development with the participation of as broad a range of partners as possible, including civil society and the private sector. UN ونرى أن المنتدى، على نحو عام، قد أدى مهمته الرئيسية بوصفه محفلا عالميا للحوار في إطار الشراكة المتساوية بشأن مسائل التنمية، بمشاركة أكبر نطاق ممكن من الشركاء، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص.
    The Turkish Cypriot leader, for his part, reaffirmed his readiness to meet for direct talks within the parameters of an equal partnership and the 1960 Treaty of Guarantee. UN أما زعيم القبارصة اﻷتراك، فقد أكد من جديد استعداده للاجتماع ﻹجراء محادثات مباشرة في إطار ثوابت الشراكة المتساوية ومعاهدة الضمان لعام ١٩٩٦٠.
    Ukraine attaches top priority to elaborating the future charter on European security as the platform of cooperative security, the core of which would be cooperation on the basis of equal partnership between the leading security organizations of the European continent, with the active involvement of the United Nations. UN وتولي أوكرانيا أولويـــة قصـــوى لوضع الميثاق المقبل لﻷمن اﻷوروبي بوصفه اﻷساس لﻷمن التعاوني الذي سيتمثل جوهره في التعاون على أساس الشراكة المتساوية بين المنظمات الأمنية الرئيسية في القارة اﻷوروبية، بمشاركة نشطة من اﻷمم المتحدة.
    The Fourth World Conference on Women would represent the culmination of international efforts to create a blueprint for achieving an equal partnership between women and men. UN ويتوج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الجهود الدولية الرامية إلى وضع خطة مفصلة لتحقيق شراكة متكافئة بين المرأة والرجل.
    aiming for comprehensive and balanced economic growth, social and cultural development in the region through joint actions on the basis of equal partnership in order to steadily increase and improve the living conditions of the peoples of the Parties; UN السعي إلى تحقيق النمو الاقتصادي الشامل والمتوازن، والتنمية الاجتماعية والثقافية في المنطقة من خلال أعمال مشتركة تستند إلى شراكة متكافئة من أجل رفع مستويات معيشة شعوب الأطراف وتحسينها بصورة مطردة؛
    Cooperation based on an equal partnership between developed and developing countries may speed up the transition process. UN والتعاون القائم على شراكة متساوية بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية قد يكون من شأنه التعجيل بعملية الانتقال.
    This time around, however, the changes should not be wholly led by Governments; rather, they should be led in equal partnership with the private sector. UN لكن ينبغي أن لا تقود الحكومات كليا التغييرات هذه المرة، بل عليها أن تسيّرها في شراكة متساوية مع القطاع الخاص.
    32. Furthermore, the relationship between the United Kingdom and its dependent Territories should be one of equal partnership to the extent possible. UN ٣٢ - ويضاف إلى ذلك أن العلاقة بين المملكة المتحدة واﻷقاليم التابعة لها ينبغي أن تقوم على المشاركة المتكافئة قدر اﻹمكان.
    Women were raised to the level of equal partnership in their marriages, sharing decisions and responsibilities when previously all the decisions were made by men. UN فالمهم هو ارتفاع النساء إلى مستوى الشراكة على قدم المساواة في حياتهن الزوجية حيث يتقاسمن القرارات والمسؤوليات على حين كان الرجال فيما سبق هم من يتخذون جميع القرارات.
    Both the Declaration and Programme of Action recognize the central role of the family in social integration and call for fostering policies that address various aspects of family life and promote equal partnership between women and men in the family, community life and society. UN ويعترف اﻹعلان وبرنامج العمل بالدور الرئيسي الذي تؤديه اﻷسرة في التكامل الاجتماعي ويدعوان إلى تعزيز السياسات التي تتصدى للجوانب المختلفة للحياة اﻷسرية وتشجيع التشارك على قدم المساواة بين المرأة والرجل في الحياة اﻷسرية والحياة الاجتماعية وفي المجتمع.
    Japan would continue to advocate equal partnership based on those three elements, since it firmly believed that equal partnership meant solidarity. UN واليابان ستواصل دعوتها إلى شراكة على قدم المساواة على أساس تلك العناصر الثلاثة، لأنها تؤمن إيماناً عميقاً بأن المساواة في الشراكة تعني التضامن.
    We demanded equal partnership in decision-making that affects the whole of humanity. UN وطالبنا بشراكة متساوية في صنع القرارات التي تؤثر على البشرية بأسرها.
    With a more simplified and accessible language, the new law establishes equality between the spouses in several ways: the concept of the male head of the conjugal union is replaced by equal partnership where the spouses manage the matrimonial union with equal decision making authority; spouses have equal rights over the family domicile and they have equal representational powers. UN وينص القانون الجديد على المساواة بين الجنسين بلغة أبسط وأسهل فهما، وذلك بعدة طرق: استعيض عن مبدأ رئاسة الرجل لاتحاد الزوجين بالشراكة المتساوية بحيث يدير الزوجان الاتحاد بسلطات متساوية في عملية اتخاذ القرارات؛ وللزوجين حقوق متساوية على منزل الأسرة، ولهما سلطات نيابية متساوية.
    That paved the way for interreligious dialogue and for an equal partnership between religion and a democratic State based on civil society. UN وهذا مهد الطريق لإجراء حوار بين الديانات ولقيام شراكة على قدم المساواة بين الدين ودولة ديمقراطية أُسِّست على أساس المجتمع المدني.
    The full participation and equal partnership of both women and men is required in all aspects of development. UN ومن اللازم أن يشارك كل من الرجل والمرأة مشاركة كاملة في جميع جوانب التنمية ويقيما بينهما مشاركة متكافئة في هذا المجال.
    47. Mr. Ivanov (Belarus) said that Belarus condemned human-rights violations wherever they occurred and supported international cooperation in legal matters, based on the principles of mutual respect and equal partnership. UN 47 - السيد إيفانوف (بيلاروس): قال إن بيلاروس تدين انتهاكات حقوق الإنسان أينما حدثت وتدعم التعاون الدولي في المسائل القانونية استنادا إلى مبدأي الاحترام المتبادل والشراكة المتساوية.
    The dialogue addresses political, economic and cultural issues, with the objective of strengthening the relationship between the two regions, in a spirit of mutual respect and equal partnership. UN ويتناول الحوار القضايا السياسية والاقتصادية والثقافية، بهدف تعزيز العلاقة بين المنطقتين، بروح من الاحترام المتبادل والشراكة على قدم المساواة.
    Women's access to money and resources as well as equal partnership in leadership must be ensured. UN ويتعين ضمان حصول المرأة على المال والموارد وكذلك على الشراكة المتكافئة في القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus